| The mission's terms of reference were scrupulously respected. | Условия проведения миссии тщательно соблюдались. |
| The terms are essentially standard. | Условия этих соглашений обычно являются стандартными. |
| Were the terms of solitary confinement being reconsidered? | Пересматриваются ли условия одиночного заключения? |
| A. Prices and terms of trade | А. Цены и условия торговли |
| Standard contract terms and language of the statements | Стандартные договорные условия и язык заявлений |
| (a) Status and contractual terms | а) Статус и контрактные условия |
| (a) Status and terms of appointment | а) Статус и условия назначения |
| The terms of the licences should be disclosed. | Условия лицензий должны быть открытыми. |
| Contract terms in electronic commerce | Условия договоров в электронной торговле |
| The other terms would remain the same. | Остальные условия сохранятся прежними. |
| The terms of your release have been finalized. | Условия вашего освобождения окончательно согласованы. |
| Okay, what are the terms? | Хорошо. И какие условия? |
| I find these terms agreeable. | Я нахожу эти условия приемлимыми. |
| You've heard my terms. | Вы слышали мои условия. |
| Fine, just name your terms. | Отлично, называй свои условия. |
| And what are the terms of your tenancy? | И каковы условия вашей аренды? |
| Here are my terms: | А вот мои условия. |
| Why do they get to dictate terms? | Почему они диктуют нам условия? |
| I'm prepared to discuss terms for our surrender. | Я готов обсудить условия сдачи. |
| Appointment process, terms and compensation | Процесс назначения, условия службы и вознаграждение |
| We accept your terms. | Мы принимаем твои условия. |
| We'd agreed the terms. | Мы согласовали все условия. |
| You have my terms. | Ты знаешь мои условия. |
| It's down to my terms now. | Теперь я ставлю свои условия. |
| The terms are quite generous. | Это очень щедрые условия. |