Well, I value the terms of our merger. |
Что ж, я ценю условия нашего слияния. |
Which is why I am sure you will want to improve the terms, committing enough strength to keep your ally safe against England. |
Поэтому я уверена ты захочешь улучшить условия придающие больше сил чтобы сохранить ваш союз безопасным против Англии. |
Maybe you wanted to renegotiate the terms of your deal with him and it went south. |
Может, ты хотел пересмотреть условия вашей сделки, но все пошло наперекосяк. |
You've broken the terms of your probation. |
Ты нарушила условия своего испытательного срока. |
OK, I'll buy your terms. |
Ладно, я согласен на ваши условия. |
I wouldn't accept Mr. Gardner's terms under any circumstances. |
Я бы ни за что не принял условия мистера Гарнера. |
I suspect you may find his terms less amenable. |
Я полагаю, что вы найдете Условия менее снисходительно. |
Anyways, you have to agree to these three terms. |
В любом случае, ты должен согласиться на эти три условия. |
Okay, let's discuss my terms. |
Так, давай обсудим мои условия. |
I was instructed only to deliver the terms. |
Я должен был только доставить условия. |
I'm going to order the Jem'Hadar to attack your position tomorrow regardless of whether you agree to my terms or not. |
Я собираюсь приказать джем'хадар атаковать вашу позицию завтра вне зависимости от того, согласитесь вы на мои условия или нет. |
Well, your terms, of course. |
Ну, твои условия, конечно. |
Perhaps it's time we sent them our terms. |
Возможно настало время послать наши условия. |
Look, once bail terms are set, you can be released pending further investigation. |
Как только установят условия залога, вы сможете выйти на время дальнейшего расследования. |
You give me the names, and we'll agree to all of your terms on the contract. |
Называешь мне имена и мы соглашаемся на все твои условия. |
I have spent the last nine months banging out the terms of this deal. |
Мы последние девять месяцев все условия утрясли. |
You're here to dictate terms. |
Ты здесь чтобы диктовать свои условия. |
Well, I didn't find your terms very attractive. |
Да, но ваши условия трудно назвать привлекательными. |
Those were the terms we agreed upon. |
Таковы были условия, о которых мы договорились. |
The league picks the buyer, manages the terms. |
Лига выберет покупателя, установит условия сделки. |
The terms of our alliance dictate full disclosure. |
Условия нашего союза диктуют полную открытость. |
On your base, you dictate the terms. |
На вашей базе, вы диктуете условия. |
Only if Your Majesty accepts the terms. |
Только если Ваше Величество примет его условия. |
You understand that an oral agreement isn't valid unless both parties understand the terms. |
Вы знаете, что устное соглашение имеет силу, только если обе стороны понимают все условия. |
I simply met with the Commissioner to ascertain the terms of your contract. |
Я просто встретился с комиссаром - уточнить условия твоего контракта. |