| The Executive Secretary participated in the 45th meeting of the GEF Council, held in Washington, D.C., from 5 to 7 November 2013. | Исполнительный секретарь приняла участие в работе сессии Совета Глобального экологического фонда, проходившей в Вашингтоне, О.К., в период с 5 по 7 ноября 2013 года. |
| The Executive Secretary informed the World Forum that the selection process for the vacant P-5 post in the Vehicle Regulations and Transport Innovations Section was about to be concluded. | З. Исполнительный секретарь проинформировал Всемирный форум о том, что процесс отбора кандидатов на заполнение вакантной должности класса С-5 в Секции по правилам в области транспортных средств и транспортным инновациям практически завершен. |
| Secretary of the Unique Identification Authority, India | Секретарь Управления по индивидуальной идентификации, Индия |
| Minister and Private Secretary for Public Policies, Nicaragua | Министр и личный секретарь по вопросам государственной политики, Никарагуа |
| Secretary of the Climate Change Division, Pakistan | Секретарь Отдела по проблемам изменения климата, Пакистан |
| Ms. Christiana Figueres, UNFCCC Executive Secretary | г-жа Кристиана Фигерес, Исполнительный секретарь РКИКООН |
| Joint Secretary and Head, E-Governance and Information Technology Division, Ministry of External Affairs | Общий секретарь и руководитель Отдела электронного управления и информационных технологий Министерства иностранных дел, Нью-Дели |
| Secretary of State for the Promotion of Gender Equality, Timor-Leste | Государственный секретарь по поощрению равенства мужчин и женщин, Тимор-Лешти |
| Secretary General and 6 Deputy Secretaries General | Генеральный секретарь и шесть заместителей Генерального секретаря |
| The Cabinet consists of the Premier, three other Ministers, and the Attorney General and a Financial Secretary. | З. В состав Кабинета министров входят премьер-министр и три других министра, генеральный прокурор и секретарь по вопросам финансов. |
| First Secretary for Financial and Consular Affairs, Embassy of the Republic of Guinea in Japan | Первый секретарь по финансовым и консульским вопросам Посольства Гвинейской Республики в Соединенных Штатах Америки и Японии |
| Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) opened the forty-sixth session of the United Nations Commission on International Trade Law. | Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) открывает сорок шестую сессию Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли. |
| Mr. Gustafik (Secretary of the Committee) said that the draft resolution would be corrected to reflect that Jordan was among its sponsors. | Г-н Густафик (секретарь Комитета) сообщает, что в проект резолюции будет внесено исправление, чтобы указать, что Иордания входит в число его авторов. |
| The Executive Secretary stated that the 16 evaluation exercises carried out by the secretariat during 2010-2011 had contributed to organizational effectiveness, knowledge, learning and accountability. | Исполнительный секретарь заявила, что 16 оценок, проведенных секретариатом в период 2010-2011 годов, внесли вклад в отношении организационной эффективности, знаний, обучения и подотчетности. |
| The Executive Secretary also highlighted examples of how the secretariat's technical cooperation programme had been implemented with capacity development, knowledge-sharing and South-South cooperation as central features. | Исполнительный секретарь также привела примеры того, как осуществляется программа секретариата по техническому сотрудничеству, основными направлениями которой является развитие потенциала, обмен знаниями и сотрудничество по линии Юг-Юг. |
| The Executive Secretary emphasized that the region could make use of its growing capacity to manage its development and to take charge of its future. | Исполнительный секретарь подчеркнула, что регион может воспользоваться своим растущим потенциалом для решения проблем развития и для того, чтобы взять на себя ответственность за его будущее. |
| The Executive Secretary then outlined the four-pronged policy agenda to that end: | В этой связи Исполнительный секретарь вкратце изложила четыре направления стратегического плана: |
| The Executive Secretary informed the Conference that the draft intergovernmental agreement on dry ports had been prepared and reviewed at the regional and subregional levels. | Исполнительный секретарь информировала Конференцию о том, что проект межправительственного соглашения по «сухим портам» подготовлен и рассмотрен на региональном и субрегиональном уровнях. |
| Ms. Karin Kaup, Third Secretary (Estonia) | Г-жа Карин Кауп, третий секретарь (Эстония). |
| Ms. Fox (Committee Secretary) said that a situation similar to that of Tunisia had occurred with Pakistan's accession to the Covenant. | Г-жа Фокс (секретарь Комитета) напоминает, что ситуация в отношении Туниса похожа на ту, которая возникла во время присоединения к Пакту Пакистана. |
| The Executive Secretary of ECE reminded participants that strengthening coordination and cooperation with relevant regional organizations and institutions was an important part of the SPECA reform process in 2005. | Исполнительный секретарь ЕЭК напомнил участникам о том, что укрепление координации деятельности и сотрудничества с соответствующими региональными организациями и учреждениями являлось важной составной частью процесса реформ СПЕКА в 2005 году. |
| The Executive Secretary of ESCAP officially launched the Asia-Pacific Trade and Investment Report 2013. B. Attendance | Исполнительный секретарь ЭСКАТО официально представила Доклад о торговле и инвестициях в Азиатско-Тихоокеанском регионе, 2013 год. |
| The Executive Secretary shall ensure that only matters relating to obligations under the Convention shall be considered in the arbitration; | Исполнительный секретарь обеспечивает, чтобы в процессе арбитражного разбирательства рассматривались только вопросы, касающиеся обязательств по Конвенции; |
| On 7 June, the interim Secretary of the FPI youth wing, Koua Justin, was arrested in Abidjan on the grounds of endangering State security. | 7 июня в Абиджане был арестован Куа Джастин, временный секретарь молодежного крыла ИНФ, по обвинению в создании угрозы государственной безопасности. |
| The General Secretary of PRS announced that his party would resubmit the bill and stated that amnesty was part of the "normalization process" under way. | Генеральный секретарь ПСО объявил, что его партия намеревается повторно представить законопроект на рассмотрение, и отметил, что амнистия является частью осуществляемого в настоящее время «процесса нормализации». |