Английский - русский
Перевод слова Secretary
Вариант перевода Секретарь

Примеры в контексте "Secretary - Секретарь"

Примеры: Secretary - Секретарь
These concerns have been expressed to my reconnaissance mission by the leadership of both sides, the resident diplomatic community in Rwanda, NGOs and, especially, the Secretary General of OAU. Лидеры обеих сторон, дипломатические круги в Руанде, неправительственные организации и особенно генеральный секретарь ОАЕ выразили эту обеспокоенность моей миссии по сбору информации.
The Secretary for Foreign Liaison also requested you to dispatch a technical mission to verify Libya's compliance with the resolution and with those obligations that it bears, together with the international community, for the repudiation of terrorism. Секретарь по внешним связям также просил Вас направить в Ливию техническую миссию для контроля за выполнением ею вместе с международным сообществом положений указанной резолюции и предусмотренных в ней обязательств по отказу от терроризма.
In November 1993, the Chairman and Rapporteur of the Committee of Actuaries and the Secretary of the Pension Board met with the Technical Group of the Panel of External Auditors. В ноябре 1993 года Председатель и Докладчик Комитета актуариев и секретарь Правления Пенсионного фонда встретились с Технической подгруппой Группы внешних ревизоров.
As regards the FAFICS submission, the Secretary provided the Board with an update of the data contained therein for the period from 1 January 1990 to 30 April 1994. Что касается документа ФАФИКС, то Секретарь представил Правлению обновленные данные, приводимые в данном документе, за период с 1 января 1990 года по 30 апреля 1994 года.
The Secretary concluded that he was unable to provide a positive response to the request by FAFICS for concrete proposals aimed at the minimization of variations in local currency pension benefits. Секретарь пришел к выводу, что он не может дать положительный ответ на просьбу ФАФИКС представить конкретные предложения, направленные на сведение к минимуму различий в размерах пенсионных выплат в местной валюте.
The Secretary also brought to the Board's attention certain anomalous results that would have occurred in the local currency pensions if beneficiaries in Argentina had provided proof of residence in respect of particular periods of separation. Секретарь также привлек внимание Правления к некоторым аномалиям, которые будут иметь место при определении пенсий в местной валюте, если бенефициары в Аргентине представят доказательства проживания в отношении того или иного срока выхода в отставку.
The Secretary has made extensive efforts since 1991, using all available formal and informal means, to enter into discussions with the Permanent Mission to the United Nations of the Russian Federation, as well as with the appropriate national authorities. С 1991 года Секретарь, используя все имеющиеся официальные и неофициальные каналы, предпринимал активные усилия, с тем чтобы начать обсуждение данного вопроса с Постоянным представительством Российской Федерации при Организации Объединенных Наций, а также с соответствующими национальными властями.
The Secretary outlined the criteria for assistance that might be established if the Board wished to follow this course, and indicated that the existing budgetary allocation for the Emergency Fund would not have to be augmented to finance the payments in question. Секретарь очертил критерии оказания помощи, которые могут быть установлены в случае, если Правление изберет этот вариант действий, и отметил, что существующих бюджетных ассигнований для Чрезвычайного фонда будет достаточно, чтобы произвести упомянутые выплаты.
In his report "An Agenda for Peace" the Secretary General spoke of the concentration of efforts towards preventive diplomacy, of steps for increasing international confidence-building and achieving early recognition of conflict situations. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций в докладе "Повестка дня для мира" говорит о концентрации усилий на возможностях превентивной дипломатии, мерах укрепления доверия и раннем обнаружении конфликтных ситуаций.
Since September First Secretary, Permanent Mission of Cameroon to the United 1991 Nations, Head of Administrative and Financial Service С сентября 1991 года: Первый секретарь Постоянного представительства Камеруна при Организации Объединенных Наций, заведующий отделом административно-финансовых вопросов
Mr. ACAKPO-SATCHIVI (Secretary of the Committee) said that the financial aspects of the International Tribunal would be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995. Г-н АКАКПО-САТЧИВИ (Секретарь Комитета) говорит, что финансовые аспекты Международного трибунала будут рассмотрены в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов.
For his part, the Executive Secretary of ECA noted the initiatives taken by the United Nations system to reinforce its commitment to Africa's development, notably the special initiative on Africa. З. Со своей стороны, Исполнительный секретарь ЭКА отметил инициативы, выдвинутые системой Организации Объединенных Наций для укрепления ее обязательств в деле развития Африки, и в первую очередь особую инициативу по Африке.
This proposal would be accommodated through the redeployment of a D-2 post currently allocated for the Executive Secretary of the Interim Secretariat of the Intergovernmental Negotiating Committee for the United Nations Framework Convention on Climate Change, which would otherwise be abolished. Это предложение будет реализовано на практике путем перевода должности класса Д-2, которую в настоящее время занимает исполнительный секретарь временного секретариата Межправительственного комитета по ведению переговоров о рамочной конвенции об изменении климата и которая в противном случае была бы упразднена.
The Secretary has suggested that the rationalized test manual be known as the "Manual of Tests and Criteria". ЗЗ. Секретарь предложил, чтобы рационализированный Справочник по испытаниям назывался "Справочником по испытаниям и критериям".
Mr. Carlos Etchepare Manager, Buenos Aires Grain Exchange and Secretary, Pan-american Association of Commodity Exchanges, Buenos Aires, Argentina Г-н Карлос Этчепаре Управляющий, Буэнос-айресская биржа зерна, и секретарь, Панамериканская ассоциация товарных бирж, Буэнос-Айрес, Аргентина
The Legislative Assembly establishes a Finance Committee composed of all elected members of the Assembly and the Financial Secretary, to deal with all matters related to public finance. Законодательная ассамблея учреждает Финансовый комитет, в который входят все избираемые члены Ассамблеи и секретарь по финансовым вопросам и который занимается всеми вопросами, связанными с государственными финансами.
Mr. ACAKPO-SATCHIVI (Secretary of the Committee) said that, in paragraph 8 of document A/49/796, the words "Secretary-General's preliminary estimate" should be changed to "initial 1994-1995 appropriations". Г-н АКАКПО-САТЧИВИ (Секретарь Комитета) говорит, что в пункте 8 документа А/49/796 слова "предварительная смета Генерального секретаря" должны быть заменены словами "первоначальные ассигнования на 1994-1995 годы".
Mr. ACAKPO-SATCHIVI (Secretary of the Committee) said that there would be no point in scheduling a meeting if the relevant report of ACABQ was not yet available. Г-н АКАКПО-САТЧИВИ (Секретарь Комитета) говорит, что планировать то или иное заседание не имеет смысла, если отсутствует соответствующий доклад ККАБВ.
Mr. ACAKPO-SATCHIVI (Secretary of the Committee) said that the report of the Advisory Committee had not been submitted in time to be circulated to delegations before the current meeting. Г-н АКАКПО-САЧИВИ (секретарь Комитета) указывает, что доклад ККАБВ не был представлен своевременно для распространения среди делегаций до начала текущего заседания.
In order to change the behavioural patterns of girls, parents, teachers, trainers and employers, the Secretary of State had initiated in 1992 a major national campaign entitled "This is technical, this is for her". В целях изменения моделей поведения девушек, родителей, учителей, инструкторов и работодателей в 1992 году Государственный секретарь выступил инициатором крупной национальной кампании "Технические профессии для женщин".
1971-1974 Third Secretary, British Embassy, Yaounde (also accredited to Chad, Gabon, Equatorial Guinea and Central African Republic) 1971-1974 годы Третий секретарь посольства Великобритании в Яунде (также был аккредитован в Чаде, Габоне, Экваториальной Гвинее и Центральноафриканской Республике)
Mr. ACAKPO-SATCHIVI (Secretary of the Committee) said that delegations had had the Secretary-General's budget proposals for more than three months and the recommendations of ACABQ for nearly one month. Г-н АКАКПО-САТЧИВИ (Секретарь Комитета) напоминает о том, что предложения Генерального секретаря по бюджету делегации получили более трех месяцев тому назад, а рекомендации ККАБВ - почти месяц.
ACC has established a high-level steering committee co-chaired by the Executive Secretary of ECA and the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) to present a set of concrete proposals for ACC's approval at its next session in October 1995. АКК создал руководящий комитет высокого уровня, сопредседателями которого являются Исполнительный секретарь ЭКА и Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), для представления на утверждение АКК на его будущей сессии в октябре 1995 года комплекса конкретных предложений.
Therefore, on 9 May 1995, the Secretary of the Committee informed Mr. Chhatwal about the decision of the Committee on his application. Поэтому 9 мая 1995 года Секретарь Комитета информировал г-на Чхатвала о решении Комитета по его заявлению.
This morning, of course, the Secretary and the Secretariat staff are here and they are most willing to receive the draft resolutions. Сегодня утром Секретарь и его сотрудники присутствуют здесь, и они, безусловно, будут рады принять проекты резолюций.