Английский - русский
Перевод слова Secretary
Вариант перевода Секретарь

Примеры в контексте "Secretary - Секретарь"

Примеры: Secretary - Секретарь
Secretary of the Asia and the Pacific Group (2001) Секретарь Азиатско-Тихоокеанской группы (2001 год)
Mr. Khane (Secretary of the Committee) said that the sponsors had been joined by Bolivia and the Gambia. Г-н Хан (Секретарь Комитета) говорит, что к числу авторов проекта присоединились Боливия и Гамбия.
Mr. Khane (Secretary of the Committee) said that the Committee had discussed the issue five years previously. Г-н Хан (секретарь Комитета) говорит, что Комитет обсуждал этот вопрос пять лет назад.
The Executive Secretary decided that the fifth session of the CRIC would take place in Buenos Aires, Argentina, from 4 to 13 May 2006. Исполнительный секретарь принял решение провести пятую сессию КРОК в Буэнос-Айресе, Аргентина, 413 октября 2006 года.
The Executive Secretary shall prepare and distribute at each session of the Commission a list of such communications received, briefly indicating the substance of each of them. Исполнительный секретарь подготавливает и распространяет на каждой сессии Комиссии перечень полученных сообщений с кратким изложением сути каждого из них.
Mission Coordinator, Secretary of the National Working Group of the Convention координатор миссии, секретарь Национальной рабочей Группы по Конвенции
The Secretary of the Committee spoke on a point a clarification В порядке уточнения с заявлением выступил Секретарь Комитета.
Filip Van den Bulcke, First Secretary, Belgium Филип Ванден Булке, первый секретарь, Бельгия
In order to enhance transparency and accountability further the Executive Secretary proposes that an external audit be carried out for the biennium 2009 - 2010. В интересах дальнейшего повышения транспарентности и подотчетности Исполнительный секретарь предлагает провести внешнюю ревизию в отношении двухгодичного периода 20092010 годов.
During the period under review, the Executive Secretary took the following actions: За отчетный период Исполнительный секретарь принял следующие меры:
The Executive Secretary has continued his efforts to take action to minimize the risk of disputes, concerns and claims against individuals serving on constituted bodies. Исполнительный секретарь продолжал предпринимать меры в целях сведения к минимуму риска споров, озабоченностей и исков в отношении лиц, работающих в официальных органах.
The Executive Secretary and his team of senior managers continued to ensure the responsiveness of the secretariat to all the mandates given to it by the Convention and Kyoto Protocol bodies. Исполнительный секретарь и его группа старших руководителей продолжают обеспечивать чуткое реагирование со стороны секретариата на все поручения, даваемые ему органами Конвенции и Киотского протокола.
As a matter of priority, the Executive Secretary requested all programme heads to make concerted efforts to improve the gender and geographical balance within the secretariat. В качестве одной из приоритетных задач Исполнительный секретарь поручил всем руководителям программ предпринимать согласованные усилия по улучшению гендерного и географического баланса в рамках секретариата.
The Executive Secretary is committed to ensuring that the secretariat's staff at the professional level and above reflects the global constituency it serves. Исполнительный секретарь привержен делу обеспечения того, чтобы персонал секретариата категории специалистов и выше отражал глобальную совокупность стран, которые он обслуживает.
After government restructuring, it became the Ministry of Education and Culture and a separate Secretary for Youth and Sport was assigned to the Office of the Prime Minister. После реструктуризации правительства это министерство стало называться Министерством образования и культуры, и был назначен отдельный секретарь по делам молодежи и спорта при Канцелярии премьер-министра.
Mr. Gillibert (Secretary of the Committee) recalled that Committee practice had been to provide recordings to Permanent Missions, Governments and NGOs. Г-н Жильбер (секретарь Комитета) напоминает, что практика Комитета предусматривала предоставление записей постоянным представительствам, правительствам и неправительственным организациям.
And this week, my Secretary of State will become the first senior American representative to the annual members' conference of the Comprehensive Test Ban Treaty. А на этой неделе мой государственный секретарь станет первым американским представителем высокого уровня на ежегодной конференции участников Всеобъемлющего договора о запрещении ядерных испытаний.
Executive Director of UNICEF and Secretary General of WOSM created a way to institutionalize partnerships and collaborate on projects by signing the MoU. Подписав меморандум, Исполнительный директор ЮНИСЕФ и Генеральный секретарь ВОДС обеспечили возможность официального оформления партнерских отношений и сотрудничества в осуществлении проектов.
Mr. David El Kazi, Secretary General, Beirut Г-н Давид эль-Кази, генеральный секретарь, Бейрут
Following the discussion, the Secretary of State replied that Finland has been a homogeneous country with a language and climate barrier and a modest immigration policy. Продолжая обсуждение, Государственный секретарь отметила, что Финляндия является однородной страной с языковым барьером и суровым климатом и ограниченной иммиграционной политикой.
On the issue of coordination, the Secretary of the Conference noted that the effective implementation of the Convention was intrinsically related to the requirements of the criminal justice system of each State. Применительно к вопросу о координации Секретарь Конференции отметил, что эффективное осуществление Конвенции нераздельно связано с потребностями системы уголовного правосудия каждого государства.
Addressing some of the comments made by the Working Group, the Secretary recognized the importance of ensuring that technical assistance met the needs identified by the requesting State. Касаясь ряда замечаний, сделанных членами Рабочей группы, Секретарь признал важность обеспечения того, чтобы техническая помощь соответствовала потребностям, указанным запрашивающим государством.
The final speaker of the panel was Andrey Grebenshchikov, the Third Secretary of the Department for Security and Disarmament Affairs in the Russian Ministry of Foreign Affairs. Заключительным оратором экспертного заседания стал третий секретарь Департамента по вопросам безопасности и разоружения российского Министерства иностранных дел Андрей Гребенщиков.
Another front-bencher in the present political system is Mrs. Helen d'Amato, Parliamentary Secretary in the Ministry of Health, the Elderly and Community. Еще одной женщиной-лидером в нынешней политической системе является г-жа Хелен Д'Амато, парламентский секретарь Министерства по делам здравоохранения, пожилых людей и общин.
At the same meeting, United States Secretary of State Herter defined these initial steps as "measures of economic warfare". На этом же самом заседании государственный секретарь Соединенных Штатов Хертер квалифицировал эти первые шаги в качестве "мер экономической войны".