Английский - русский
Перевод слова Secretary
Вариант перевода Секретарь

Примеры в контексте "Secretary - Секретарь"

Примеры: Secretary - Секретарь
The Secretary of the Committee then drew attention to the organizational matters facing the Committee and asked the members to present nominations for Chairperson. Секретарь Комитета обратил внимание участников на организационные вопросы, которые предстоит решать Комитету, и просил членов Комитета представить кандидатуры на должность Председателя.
D-1 Executive Secretary. (25%) Д-1 - Исполнительный секретарь (25%)
The Executive Secretary of ECOWAS announced that he intended to propose the convening of an extraordinary summit of ECOWAS to discuss those issues. В этой связи Исполнительный секретарь ЭКОВАС сообщил о своем намерении выступить с предложением о созыве внеочередного совещания ЭКОВАС на высшем уровне для обсуждения этих вопросов.
Joint Secretary and Legal Adviser (1985 - 1987) Секретарь и юрисконсульт (1985 - 1987 годы)
The Secretary announced that due to a technical error, New Zealand was omitted and should have been listed as a sponsor of the draft resolution. Секретарь объявил, что по техническим причинам Новая Зеландия не была указана в числе авторов проекта резолюции и поэтому должна быть включена в этот список.
Alexandre Nina, First Secretary (Brazil) Алешандре Нина, первый секретарь (Бразилия)
Secretary (in kind by FAO) Секретарь (за счет взноса ФАО натурой)
Ms. Kintu (Secretary) said that she would soon be retiring after 25 years with the United Nations. Г-жа Кинту (Секретарь) говорит, что после 25 лет работы в Организации Объединенных Наций она вскоре выйдет на пенсию.
7.18 Each Kaupule has at a minimum five permanent staff which includes the Secretary, Treasurer, Community Planning & Development Officer, Clerk and a Community Worker. 7.18 В каждом Копуле насчитывается по меньшей мере пять штатных сотрудников, в число которых входят секретарь, казначей, сотрудник по вопросам планирования и развития общины, конторский служащий и социальный работник.
Keynote addresses were delivered by Mr. Marek Belka, Executive Secretary, UNECE, and Mr. Achim Steiner, Executive Director, UNEP. С основными докладами выступили г-н Марек Белька, Исполнительный секретарь ЕЭК ООН, и г-н Ахим Штайнер, Директор-исполнитель ЮНЕП.
Mr. Khane (Secretary of the Committee) responded that he had no additional information but would look into the matter. Г-н Хан (секретарь Комитета) отвечает, что он не располагает дополнительной информацией, но изучит данный вопрос.
2000-2002 First Secretary, parliamentary Special Committee on the Reform of Intergovernmental Fiscal Relations, Deutscher Bundestag, Berlin Первый секретарь, Парламентский специальный комитет по реформе межправительственных фискальных отношений, бундестаг Германии, Берлин
Mr. Sareva (Secretary of the Committee): The drafts will be issued in a staggered fashion throughout this week. Г-н Сарева (Секретарь Комитета) (говорит по-английски): Проекты резолюций будут распространены в течение этой недели в последовательном порядке.
Ms. MORALES (Secretary of the Committee) said that whatever the Committee decided to do, it would take several months to start any inquiry. Г-жа МОРАЛЕС (Секретарь Комитета) отмечает, что, какое бы решение ни принял Комитет, для начала расследования потребуется несколько месяцев.
Looking ahead, the Executive Secretary said that in 2005 Parties had to grasp the nettle of designing a climate strategy for the period after 2012. Что касается перспектив на будущее, то Исполнительный секретарь заявила, что в 2005 году перед Сторонами встанет серьезная задача разработки климатической стратегии на период после 2012 года.
The Executive Secretary further noted that industrialized and developing countries, guided by common but differentiated responsibilities, showed a wide variety of approaches to addressing mitigation and adaptation. Исполнительный секретарь далее отметила, что промышленно развитые и развивающиеся страны, руководствуясь общими, хотя и дифференцированными обязательствами, демонстрируют широкое разнообразие подходов к решению вопросов смягчения и адаптации.
Coordinator of the United Nations Millennium Campaign and Secretary General of WOSM signed the MoU, allowing collaboration of future projects. Этот меморандум, предусматривающий сотрудничество в осуществлении будущих проектов, подписали Координатор Кампании тысячелетия Организации Объединенных Наций и Генеральный секретарь ВОДС.
Mr. Paul Bulteel, Secretary General, Eurelectric, Brussels, Belgium г-н Поль Балтил, Генеральный секретарь, "Евроэлектрик", Брюссель, Бельгия
Its Secretary of State is not at this Assembly not only out of arrogance, but because she has nothing to say. Тот факт, что государственный секретарь Соединенных Штатов Америки не присутствует в этой Ассамблее, объясняется не только проявлением высокомерия, но и тем, что ей нечего сказать.
Secretary of State and Presidential Advisor (1983-1987) Государственный секретарь и советник президента (1983-1987).
Likewise, both the Secretary General and the Executive Committee of INTERPOL unanimously decided to issue the arrest warrants (known as "red notices") for those citizens. Кроме того, как Генеральный секретарь Интерпола, так и Исполнительный комитет упомянутой организации единодушно приняли решение о том, что необходимо публиковать ордеры на арест (так называемые «красные карточки») в отношении упомянутых людей.
He wondered whether the Secretary intended to make such a statement, failing which he could not understand the Controller's position. Оратор хотел бы знать, намерен ли Секретарь делать такое заявление, без которого он не мог бы понять позицию Контролера. Председатель отвечает, что Секретарю нечего добавить к заявлению, которое она сделала от имени Контролера.
Other participants included the Secretary-General of the Organization of African Unity and the Secretary-General of the Commonwealth, as well as the Executive Secretary of ECOWAS. В число других участников входили Генеральный секретарь Организации африканского единства и Генеральный секретарь Содружества, а также Исполнительный секретарь ЭКОВАС.
Miss DAUCHY (Secretary of the Committee) said that, in preparing the report provided for under paragraph (a) of the draft, the Secretary-General would take into account the views expressed by delegations at the forty-eighth session of the General Assembly. Г-жа ДОШИ (Секретарь Комитета) отмечает, что при подготовке своего доклада в соответствии с пунктом а проекта решения Генеральный секретарь учтет мнения, высказанные делегациями на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
In introducing the paper, the Executive Secretary recalled that the Secretary-General had launched an initiative to continue the process of strengthening the Organization in the light of the Millennium Declaration principles and priorities. Представляя этот документ, Исполнительный секретарь напомнила, что Генеральный секретарь выступил с инициативой продолжения процесса укрепления Организации в свете принципов и приоритетов Декларации тысячелетия.