Английский - русский
Перевод слова Secretary
Вариант перевода Секретарь

Примеры в контексте "Secretary - Секретарь"

Примеры: Secretary - Секретарь
The head of the Committee secretariat is Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Convention secretariat. Главой секретариата Комитета является Исполнительный секретарь секретариата Конвенции г-н Хама Арба Диалло.
The Chief and Secretary of the Inter-Agency Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications of the Department for General Assembly and Conference Management replied to questions raised. Глава и Секретарь Межучрежденческого совещания по вопросам перевода, документации и изданий Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению ответила на заданные вопросы.
Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) said that the aim was to produce a revised version of the draft Guide towards the end of 2003. Г-н Секолец (Секретарь Комиссии) говорит, что поставлена цель представить пересмотренный вариант проекта Руководства к концу 2003 года.
Ms. RUEDAS (Secretary of the Committee) said that, in other committees, the list of issues was drawn up one session in advance. Г-жа РУЭДАС (секретарь Комитета) говорит, что в других комитетах список вопросов составляется за одну сессию заранее.
Opening statements were delivered by Mr. Abdulla Mubarak al-Moadhadi, Minister of Environment, Qatar, and Mr. Marco González, Executive Secretary of the Ozone Secretariat. Со вступительными заявлениями выступили г-н Абдулла Мубарак аль-Моадади, министр окружающей среды Катара, и г-н Марко Гонзалес, Исполнительный секретарь секретариата по озону.
The Executive Secretary has conducted numerous consultations over the past months and convened an informal meeting of Permanent Missions of interested Parties and signatories to discuss the programme budget on 15 February 2008. Исполнительный секретарь провел в течение последних месяцев многочисленные консультации и созвал 15 февраля 2008 года неофициальное совещание постоянных представительств заинтересованных Сторон и подписавших государств для обсуждения бюджета по программам.
The delegation of Brazil was headed by H.E. Mr. Rogério Sottili, Executive Secretary, Special Secretariat of the Presidency of the Republic on Human Rights. Делегацию Бразилии возглавлял Его Превосходительство г-н Рожериу Соттили, Исполнительный секретарь Специального секретариата по правам человека при Президенте Республики.
The committee is headed by the Secretary One of the State Peace and Development Council, who is also the Adjutant-General of the Armed Forces. Этот Комитет возглавляет первый секретарь государственного совета по вопросам мира и развития, который является также генерал-адъютантом вооруженных сил.
The Executive Secretary observed that the Montreal Protocol was operating in line with the principle of "constructive agreement", common in public international law. Исполнительный секретарь отметил, что Монреальский протокол действует в соответствии с принципом "конструктивного согласия", весьма распространенным в международном публичном праве.
Today, the Obama Administration, particularly Secretary of State Clinton, has signalled a commitment to improving the status of women globally. Администрация Обамы, особенно Государственный секретарь Клинтон, подтверждают свою готовность решать вопросы женщин.
It is run by the Secretary of State for the Council of Ministers and is funded by the State budget. Его работой руководит государственный секретарь по делам Совета министров, и финансируется он из государственного бюджета.
Mr. Mohamed Ameur, Secretary General, Ministry of Regional Planning, Morocco Г-н Мохамед Амёр, генеральный секретарь министерства регионального планирования, Марокко
His Eminence Angelo Cardinal Sodano, Secretary of State of the Holy See Его Высокопреосвященство кардинал Анджело Содано, Государственный секретарь Святейшего Престола
Mr. Terry Davis, Secretary General of the Council of Europe Г-н Терри Дейвис, Генеральный секретарь Совета Европы
u The Secretary General and Head of the Civil Service; Генеральный секретарь и глава гражданской службы.
Following the recommendation of the panel, the Executive Secretary has concluded that the previously approved award should be corrected pursuant to article 41 of the Rules. На основании этой рекомендации Группы Исполнительный секретарь вынес заключение о необходимости исправления ранее утвержденной суммы компенсации в соответствии со статьей 41 Регламента.
The Secretary of UNCITRAL said that the WTO had made tremendous progress in opening markets, but many developing countries had not been able to benefit. Секретарь ЮНСИТРАЛ сказал, что ВТО добилась колоссального прогресса в сфере открытия рынков, однако многие развивающиеся страны не в состоянии воспользоваться этим.
The Executive Secretary would keep member States informed regarding the selection of sub-topics and on the organization of the seminar in general, as requested. Исполнительный секретарь будет в соответствии с высказанной просьбой информировать государства-члены относительно выбора подтем и организации семинара в целом.
President of the Association of Women Jurists and Academic Secretary at the Law and Economics Faculty in the University of N'Djamena Председатель Ассоциации женщин-юристов и Академический секретарь факультета права и экономики Университета Нджамены
Mr. Seth (Secretary of the Committee) said that a number of revisions were to be made to the text. Г-н Сет (Секретарь Комитета) говорит о том, что в текст должен быть внесен ряд изменений.
Mr. Cherniavsky (Secretary of the Committee) apologized for the omission and said that the reference would be inserted in the appropriate place. Г-н Чернявский (Секретарь Комитета) приносит извинение за данное упущение и говорит, что упомянутая ссылка будет отражена в соответствующем разделе.
Executive Secretary of the Organizing Committee of the Summit of Heads of State of the Five African Portuguese-Speaking Countries, in Maputo (1985) Исполнительный секретарь Организационного комитета Встречи глав государств пяти африканских португалоговорящих стран в Мапуту (1985 год)
Mr. Cherniavsky (Secretary of the Committee) said that he had been able to identify certain documents which might be construed as invitations from Territories. Г-н Чернявский (Секретарь Комитета) говорит, что ему удалось найти несколько документов, которые могут быть истолкованы как приглашения от территорий.
As the Secretary - General has stated, microfinance has proved its value, in many countries, as a weapon against poverty and hunger. Как заявил Генеральный секретарь, микрофинансирование во многих странах доказало свою ценность в качестве одного из средств борьбы с нищетой и голодом.
Ms. PROUVEZ (Secretary of the Committee) said that the changes in the numbering system were the result of a decision by the United Nations editorial service. Г-жа ПРОВЕС (секретарь Комитета) говорит, что изменение порядка нумерации является результатом решения службы редактирования документации Организации Объединенных Наций.