The Executive Secretary of the Conference stated that the preparatory process at the country level had been launched in 46 LDCs. |
Исполнительные секретарь Конференции заявила, что процесс подготовки на уровне стран начался в 46 НРС. |
Action: The Executive Secretary will provide an oral report and the latest developments concerning the conference services budget. |
Меры: Исполнительный секретарь представит устный доклад и информацию о последних событиях, касающихся бюджета на конференционное обслуживание. |
The representatives of Guyana and India raised questions, to which the Secretary of the Commission acting as the preparatory committee responded. |
Представители Гайаны и Индии задали вопросы, на которые ответил Секретарь Комиссии, действующей в качестве подготовительного комитета. |
As the Secretary General states in his latest report, "he recent upsurge of violence represents a watershed. |
Как отмечает Генеральный секретарь в своем последнем докладе, «последняя вспышка насилия является переломным моментом. |
The Secretary General of AALCO also attends each session of the ILC and introduces the work of the organization. |
Генеральный секретарь ААКПК также участвует во всех сессиях КМП и рассказывает о работе своей организации. |
In response to this invitation, the Executive Secretary of the UNCCD joined the JLG. |
В ответ на это предложение Исполнительный секретарь КБОООН заявил о присоединении к СГС. |
The Secretary of the Board introduced the item. |
Секретарь Совета вынес данный пункт на рассмотрение. |
The Secretary of the Committee introduced and orally revised the document, which was then adopted. |
Секретарь Комитета представил и внес устные изменения в этот документ, который был затем принят. |
The Executive Secretary, in response, looked forward to continuing improvements on all these fronts in the context of the Headquarters Agreement. |
В своем ответном выступлении Исполнительный секретарь выразил надежду на дальнейшее улучшение положения по всем этим аспектам в рамках Соглашения о штаб-квартире. |
The secretariat functions for all the environmental instruments negotiated under ECE are provided by the Executive Secretary of ECE. |
Секретариатские функции для всех договоров в области окружающей среды, заключенных в рамках ЕЭК, выполняет Исполнительный секретарь ЕЭК. |
Lecturer and Researcher at the Higher Institute of Educational Sciences (ISCED); Secretary of International Relations, AASA. |
Лектор и исследователь в Высшем институте педагогических наук (ИСЕД); секретарь Отдела международных отношений, ААСА. |
The Executive Secretary addressed the General Assembly under this agenda item on 30 October 2000. |
Исполнительный секретарь выступил на Генеральной Ассамблее в рамках этого пункта повестки дня 30 октября 2000 года. |
The Executive Secretary reiterated the need for a strengthened priority-setting mechanism of the Commission. |
Исполнительный секретарь вновь заявила о необходимости укрепления механизма Комиссии по определению приоритетов. |
The Executive Secretary thanked the Commission for its support for ECE's activities under this agenda item. |
Исполнительный секретарь выразила Комиссии благодарность за ее поддержку деятельности ЕЭК по тематике этого пункта повестки дня. |
I also have an announcement by our Secretary of the Committee, to whom I give the floor. |
Есть также сообщение, с которым выступит наш Секретарь Комитета, и я предоставляю ему сейчас слово. |
The Chairman: The Secretary of the Committee has just informed me that all draft resolutions are ready and available to delegations. |
Председатель: Секретарь Комитета только что сообщил мне, что все проекты резолюций готовы и находятся в распоряжении делегаций. |
Depending on the outcome, the Executive Secretary may propose a slight amendment to the expenditures in 2009. |
В зависимости от исхода этих переговоров Исполнительный секретарь, возможно, предложит незначительные поправки к уровню расходов на 2009 год. |
The Executive Secretary also stressed the secretariat's efforts to promote transparency overall. |
Исполнительный секретарь также особо указала на предпринимаемые секретариатом усилия по обеспечению общей транспарентности. |
Pursuant to a request in Resolution 1325, the Secretary General submitted a report on October 6, 2002. |
Во исполнение просьбы, содержавшейся в резолюции 1325, Генеральный секретарь представил свой доклад 6 октября 2002 года. |
The Executive Secretary should establish a system of effective oversight focusing on expected standards of management performance and review of compliance with them. |
Исполнительный секретарь должен создать систему эффективного надзора, уделив особое внимание требуемым стандартам исполнения управленческих обязанностей и контролю за их соблюдением. |
The Executive Secretary communicated with directors on several occasions during the past PAS cycle to remind them of the need to comply with this requirement. |
Исполнительный секретарь связывался с директорами в ходе последнего цикла служебной аттестации и напоминал им о необходимости выполнения этого требования. |
The Executive Secretary is considering increasing his personal involvement on this subject to ensure completion of the PAS cycle in the current exercise. |
Исполнительный секретарь намерен принять более активное участие в этом процессе, с тем чтобы обеспечить завершение нынешнего цикла служебной аттестации. |
The Secretary of the Executive Board addressed delegations on the matter of the UNICEF Maurice Pate Award. |
Секретарь Исполнительного совета выступил перед делегациями по вопросу о Премии ЮНИСЕФ им. Мориса Пэйта. |
The General Secretary also spoke at the United Nations on 25 October 1995 at a meeting sponsored by the Committee of Religious NGOs. |
Генеральный секретарь также выступил 25 октября 1995 года в Организации Объединенных Наций на заседании, организованном Комитетом религиозных НПО. |
The Secretary of State for Family Affairs would closely observe the revision of that document in all questions concerning women. |
Государственный секретарь по делам семьи будет пристально наблюдать за пересмотром этого документа по всем вопросам, касающимся женщин. |