The Executive Secretary also informed the meeting about the exhibit on "Greener and smarter homes: energy efficiency in buildings". |
Исполнительный секретарь также проинформировал участников совещания о выставке "Более экологичные и"умные" дома: энергоэффективность в жилищном строительстве". |
Diplomatic Secretary, Office of the President of the United Nations General Assembly at its fifty-third session |
Дипломатический работник, секретарь Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на пятьдесят третьей сессии |
Let me again note the frustration that we share with colleagues, and the fact that my Secretary of State came here to express those same frustrations last year. |
Позвольте мне еще раз отметить разочарование, которое мы разделяем с коллегами, и тот факт, что Государственный секретарь моей страны приезжала сюда в прошлом году, чтобы выразить те же самые разочарования. |
Mr. Pradeep Singh Mehta, Secretary General, CUTS International |
г-н Прадип Сингх Мехта, генеральный секретарь, международное общество ОЕДП |
The United States delegation announced that Secretary of State John Kerry would undertake another mission to the region beginning on 23 May 2013. |
Делегация Соединенных Штатов заявила, что государственный секретарь Джон Керри посетит регион еще с одним визитом, который начнется 23 мая 2013 года. |
This is the first time that a Secretary was appointed although the Law Commission was already established since Independence (1980). |
Секретарь была назначена впервые, несмотря на то что Комиссия по правовым вопросам была создана после получения независимости (1980 год). |
Ms. Bianchi (Secretary of the Committee) replied that detention was not secret and that it could last for up to 72 hours. |
Г-жа Бьянки (Секретарь Комитета) отвечает, что содержание под стражей не является тайным и что оно может длиться до 72 часов. |
Ms. Bianchi (Secretary of the Committee) said that the answer could be pieced together from the replies. |
Г-жа Бьянки (Секретарь Комитета) говорит, что ответ на этот вопрос можно составить из ответов. |
The Party Secretary said the man was a pilot our country had trained for eight years, which had cost more than 200,000 yuans. |
Партийный секретарь сказал, что этот человек - пилот нашей страны, который тренировался 8 лет, что стоило больше 200,000 юаней. |
Halo. Can I speak to General Secretary? |
Але... это Вас, товарищ генеральный секретарь. |
In 1977 she was appointed by UN Secretary General Kofi Annan to be the ambassador in the fight against this terrible ritual. |
В 1997 году генеральный секретарь ООН Кофи Аннан назначил Варис Дирие специальным послом ООН по борьбе с этим ужасным ритуалом. |
You see, as Heritage Society Secretary, you'd been at the heart of organising the events to celebrate the first European settlers landing on the island. |
Понимаете, как секретарь Общества культурного наследия, вы были в центре организации мероприятий по чествованию первых европейских поселенцев, высадившихся на острове. |
The Secretary indicated that the Library had been accessed in 175 countries and territories during the first year after its launch. |
Секретарь указал на то, что в течение первого года после начала ее функционирования к Библиотеке обращались в 175 странах и территориях. |
The Secretary explained that the funds would be used to award such a fellowship as soon as sufficient voluntary contributions earmarked for that purpose had been received. |
Секретарь объяснил, что эти средства будут использованы для присуждения такой стипендии, как только будет получен достаточный объем добровольных взносов, предназначенных для этой цели. |
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that Easter Monday would not be a holiday in New York. |
Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) говорит, что в Нью-Йорке второй день Пасхи не является выходным днем. |
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) confirmed that only working groups of the Commission could be provided with full translation and interpretation services. |
Г-н Сорьель (секретарь Комиссии) под-тверждает, что только рабочим группам Комиссии могут предоставляться все услуги по письменному и устному переводу. |
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that in his view the only option was an exchange of slots. |
Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) говорит, что, по его мнению, единственным вариантом является обмен сроков проведения сессии. |
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that the resources available to the Secretariat for work on arbitration in the coming year were limited. |
Г-н Сорьель (секретарь Комиссии) говорит, что средства, доступные Секретариату для работы в будущем году в области арбитража, ограниченны. |
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that there were many United Nations mechanisms that disseminated UNCITRAL-related information, but further means of doing so should be found. |
З. Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) говорит, что имеются различные механизмы Организации Объединенных Наций, посредством которых распространяется информация, относящаяся к ЮНСИТРАЛ, тем не менее необходимо найти для этого новые способы. |
Mr. Kazuaki Miyagishima, Secretary, Codex Alimentarius Commission, Joint FAO/WHO Food Standards Programme, Rome, Italy |
Г-н Казуаки Миягишима, секретарь, Комиссия "Кодекс алиментариус", Объединенная программа ФАО/ВОЗ по продовольственным стандартам, Рим, Италия |
Executive Secretary of the Council for Nationalities and Peoples of Ecuador |
Исполнительный секретарь Совета по вопросам развития эквадорских национальностей и народов |
This recommendation would not absolve the individual of personal accountability because the Executive Secretary would have to determine whether the act complained of occurred in the execution of official duties. |
Эта рекомендация отнюдь не освобождает отдельных сотрудников от ответственности, поскольку Исполнительный секретарь мог бы определять, были ли действия, в отношении которых была подана жалоба, совершены при исполнении служебных обязанностей. |
Manuel Ferreira Teixeira, Secretary of State for Health of Portugal |
Мануэл Феррейра Тейшейра, государственный секретарь по вопросам здравоохранения Португалии |
In October 2010, the Secretary of State for Water and Environment of Morocco requested ECE to conduct an EPR of Morocco. |
В октябре 2010 года государственный секретарь по вопросам водных ресурсов и охраны окружающей среды Марокко обратился к ЕЭК с просьбой провести ОРЭД в этой стране. |
Mr. Nobuyuki Hiratsuka, Secretary General, Japan Business Council in Europe |
Г-н Нобуюки Хирацука, генеральный секретарь Японского совета бизнеса в Европе. |