Английский - русский
Перевод слова Secretary
Вариант перевода Секретарь

Примеры в контексте "Secretary - Секретарь"

Примеры: Secretary - Секретарь
The Secretary will be subject to the FAO Regulations and Rules. Секретарь осуществляет свою деятельность в соответствии Положениям и правилам ФАО.
The Secretary of the Committee made a statement with regard to possible programme implications of the oral revisions introduced by the representative of Cuba. Секретарь Комитета сделал заявление в отношении возможных последствий для бюджета по программам устных изменений, внесенных представителем Кубы.
The Executive Secretary recalled that, on 8 December 2012, CMP 8 had adopted the Doha Amendment to the Kyoto Protocol. Исполнительный секретарь напомнила, что 8 декабря 2012 года КС/СС 8 приняла Дохинскую поправку к Киотскому протоколу.
The Executive Secretary subsequently announced that the Preparatory Committee had finalized the negotiations on the draft outcome document on small-island developing States on 11 July. Впоследствии Исполнительный секретарь объявила, что 11 июля Подготовительный комитет завершил согласование проекта итогового документа по малым островным развивающимся государствам.
After the training, the Executive Secretary for Mugombwa sector and the community mediators participated in resolving the issues. По завершении курса Исполнительный секретарь по сектору Мугомбва и общинные посредники приняли участие в урегулировании этих проблем.
The Secretary noted that a final consultation would be held with States in June. Секретарь отметил, что окончательная консультация будет проведена с государствами в июне.
The Secretary noted that the report was now being finalized and expressed appreciation to the Committee for its valuable support of the process. Секретарь отметил, что доклад находится на стадии завершения и выразил признательность Комитету за оказанное им бесценное содействие.
Following feedback from the ministries concerned, the Secretary of State for Security is currently making revisions to the policy. После получения отзывов от заинтересованных министерств государственный секретарь по вопросам безопасности в настоящее время вносит изменения в проект политики.
Indeed, as Secretary of State, he had never participated in Security Council deliberations or debates. При этом как государственный секретарь он никогда не участвовал в обсуждениях или прениях Совета Безопасности.
Two Ministers and one Secretary of State have no declared party affiliation. Два министра и один государственный секретарь не заявили о своей партийной принадлежности.
Former United Nations Secretary General Boutros Boutros-Ghali has been an advocate of such an assembly. Бывший Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Бутрос-Гали является активным сторонником создания такой ассамблеи.
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that the secretariat had embarked on consultations with a view to obtaining the requisite funding. Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) говорит, что Секретариат приступил к проведению консультаций с целью получения необходимого финансирования.
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) emphasized that the UNCITRAL secretariat was not competing for the role of repository. Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) подчеркивает, что секретариат ЮНСИТРАЛ не претендует на выполнение роли хранилища.
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that voluntary contributions would be collected through the existing UNCITRAL Trust Fund. Г-н Сорьель (секретарь Комиссии) говорит, что добровольные взносы будут собираться через существующий Целевой фонд ЮНСИТРАЛ.
Ms. de Laurentis (Secretary of the Committee) announced that Azerbaijan, Canada and the United States of America had joined the sponsors. Г-жа де Лаурентис (секретарь Комитета) объявляет, что Азербайджан, Канада и Соединенные Штаты Америки присоединились к авторам.
The Executive Secretary noted that the gathering stated the importance and value of the regional approach to increasing regional connectivity and economic integration. Исполнительный секретарь отметила, что настоящее совещание подчеркнуло важность и значение регионального подхода к расширению региональных коммуникационных возможностей и экономической интеграции.
The Executive Secretary emphasized the critical role of transport in poverty reduction as well as inclusive and sustainable development. Исполнительный секретарь подчеркнула важную роль транспорта в уменьшении бедности, а также инклюзивном и устойчивом развитии.
The Executive Secretary has the honour to transmit to the Committee a report prepared by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). Исполнительный секретарь имеет честь препроводить Комитету доклад, подготовленный Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
Mr. Graves, Secretary General of this NGO, even chaired and moderated one of these side events. Генеральный секретарь этой неправительственной организации г-н Грейвс даже председательствовал на одном из этих мероприятий и вел его.
First Secretary since 2011 of the Congo section of the Great Lakes Regional Women's Forum. С 2011 года первый секретарь Форума женщин Великих озер, секция Конго.
The UNECE Executive Secretary introduced the second part of the Substantive Segment. Исполнительный секретарь ЕЭК ООН выступил со вступительным словом по второй части основного сегмента.
The Secretary will be appointed for an initial term of three years, renewable only once. Секретарь будет назначаться на первоначальный срок в три года, который может быть продлен лишь один раз.
Ms. Fox (Secretary of the Committee) said that she did not have that information to hand. Г-жа Фокс (секретарь Комитета) говорит, что она не располагает такой информацией.
The Executive Secretary noted the impact of the Centre's flagship programmes through its needs-based and demand-driven approach. Исполнительный секретарь отметила значимость флагманских программ Центра, осуществляемых на основе движимой спросом и потребностями стратегии.
The Executive Secretary of ECE thanked the Government of Turkmenistan for actively and successfully chairing SPECA between 2010 and 2012. Исполнительный секретарь ЕЭК поблагодарил правительство Туркменистана за его активную и успешную работу в качестве председателя СПЕКА в период 2010-2012 годов.