Mr. SCHMIDT (Secretary of the Committee) said that the exact form and venue of the consultation had not yet been decided. |
Г-н ШМИДТ (Секретарь Комитета) говорит, что ни точный формат, ни место проведения консультаций еще не определены. |
As the Secretary General noted in a recent opinion column in The New York Times, this is Haiti's moment. |
Как недавно отмечал Генеральный секретарь в статье обозревателя газеты «Нью-Йорк таймс», для Гаити наступает исторический момент. |
1 Secretary to Registrar (Acting) |
1 Секретарь Секретаря Трибунала (и.о.) |
Mr. Benoit Kena, Secretary General, Ministry of Environment, Kinshasa |
Г-н Бенуа Кена, генеральный секретарь, Министерство окружающей среды, Киншаса |
Secretary General, Pakistan Security and Development Association Islamabad |
Генеральный секретарь, Пакистанская ассоциация по вопросам безопасности и развития |
In his budget address of 2002, the Financial Secretary stated that the growth of the Cayman Islands economy slowed considerably in 2001. |
В своем бюджетном послании 2002 года Секретарь по финансовым вопросам заявил о том, что в 2001 году темпы роста экономики Каймановых островов значительно замедлились. |
Secretary for Relations with States of the Holy See |
Джованни Лайоло Секретарь по отношениям с государствами Святейшего Престола |
Executive Secretary (D-2) (shared with the Vienna Convention, VC) |
Исполнительный секретарь (Д-2) (совместно с Венской конвенцией, ВК) |
The Secretary announced that, in view of the lack of speakers, the meetings scheduled for Thursday, 4 October, were cancelled. |
Секретарь объявила о том, что в связи с отсутствием ораторов заседания, запланированные на четверг, 4 октября, отменяются. |
In 1999, the General Secretary of the Federation attended two meetings of WP., the Inland Transport Committee of ECE's Forum for the Global Harmonization of Vehicle Standards. |
В 1999 году генеральный секретарь Федерации участвовал в работе двух заседаний Рабочей группы WP., Комитета по внутреннему транспорту Европейской экономической комиссии в связи с проведением Европейского форума для согласования стандартов, касающихся транспортных средств, в глобальном масштабе. |
At its 7th meeting, on October, the Executive Director of UNODC and the Secretary General of INTERPOL delivered keynote addresses. |
На 7-м заседании Конференции октября Директор-исполнитель Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Генеральный секретарь Международной организации уголовной полиции выступили с ключевыми речами. |
In 1987 a Parliamentary Secretary was appointed for the first time specifically for the provision of care to the elderly. |
В 1987 году впервые за все время был назначен Парламентский секретарь с целью обеспечения медицинского обслуживания пожилых лиц. |
Mr. Germain Baricako, Secretary, African Commission (25 October); |
г-н Жермен Барикако, секретарь, Африканская комиссия (25 октября); |
Ms. Shahnaz Gazi, First Secretary, Bangladesh High Commission, London |
Г-жа Шахназ Гази, первый секретарь, представительство Высокого комиссара Бангладеш, Лондон |
The Executive Secretary issues invitations to all Contracting Parties and to any Government, any intergovernmental organization and any international NGO with observer status. |
Исполнительный секретарь направляет приглашение всем Договаривающимся сторонам и любому правительству, любой межправительственной организации и любой международной неправительственной организации, имеющим статус наблюдателя. |
The Secretary orally corrected the proposed organization of work by adding the newly allocated item 70 (f) to the general discussion on the morning of Tuesday, 23 October. |
Секретарь внес устное исправление в предлагаемую организацию работы, добавив вновь переданный пункт 70(f) в число пунктов, которые будут рассматриваться в ходе общей дискуссии в первой половине дня во вторник, 23 октября. |
Mr. Marco González, Executive Secretary of the Ozone Secretariat welcomed new and continuing members and newly elected officers of the Committee. |
Исполнительный секретарь секретариата по озону г-н Марко Гонсалес приветствовал новых и продолжающих свою работу членов, а также вновь избранных должностных лиц Комитета. |
1999-present Second Secretary, Permanent Mission of Bangladesh to the United Nations and delegate to the Fifth Committee and the Committee for Programme and Coordination. |
Второй секретарь, Постоянное представительство Бангладеш при Организации Объединенных Наций, представитель в Пятом комитете и Комитете по программе и координации. |
The Executive Secretary will continue to negotiate for the allocation of more funds from programme support income, in order more fully finance this programme. |
Исполнительный секретарь будет продолжать вести переговоры по поводу выделения большего объема финансовых средств из суммы этих поступлений в целях обеспечения более полного финансирования данной программы. |
The Executive Secretary identified a number of boundary conditions governing the development of the revised budget proposal: |
Исполнительный секретарь определил целый ряд предельных условий, которыми он руководствовался при разработке пересмотренного предложения по бюджету: |
Infrastructure, institutions and human resources development for promoting knowledge, technology and innovation: Mr. José Luis Machinea, Executive Secretary, ECLAC. |
Развитие инфраструктуры, институционального потенциала и людских ресурсов в целях распространения знаний, технологий и инноваций: г-н Хосе Луис Мачинеа, Исполнительный секретарь ЭКЛАК. |
After Russian President Medvedev agreed to the proposed terms of a ceasefire, Secretary of State Rice travelled to Tbilisi to obtain Georgia's agreement. |
После того как президент России Медведев согласился с предложенными условиями прекращения огня, государственный секретарь Райс совершила поездку в Тбилиси для того, чтобы заручиться согласием Грузии. |
The announcements made later by Secretary of State Colin Powell in Louisville, Kentucky, were also very constructive and of particular relevance. |
Заявления, с которыми позднее выступил государственный секретарь Колин Пауэлл в Луисвилле, штат Кентукки, также носили весьма конструктивный и важный характер. |
Pavel Abraham, Secretary of State, President of the National Anti-drug Agency of Romania |
Павел Абрахам, государственный секретарь, председатель Национального управления по борьбе с наркотиками Румынии |
We encourage them to build on those discussions, which were agreed to during Secretary Rice's March visit to the region, and the Secretary-General has urged continued efforts in that regard. |
Мы призываем их к закреплению результатов, достигнутых в ходе проведенных дискуссий, согласие о проведении которых было достигнуто в ходе визита секретаря Райс в этот регион в марте этого года, а Генеральный секретарь настоятельно призвал их к продолжению усилий в этом направлении. |