The President: I now give the floor to Her Excellency Mrs. Patricia Orantes, Planning and Programming Secretary of the Presidency, Guatemala. |
Председатель (говорит по-английски): Теперь слово имеет секретарь канцелярии президента Гватемалы по вопросам планирования и программирования Ее Превосходительство г-жа Патрисия Орантес. |
Other members include heads of the FSC and JDIC and the Financial Secretary of the Ministry of Finance. |
В его состав входят также руководители КФУ и ЯКСД и финансовый секретарь министерства финансов. |
Ms. Matilde Ribeiro, Special Secretary of Policies for Racial Equality of Brazil; |
Г-жа Матильда Рибейру, специальный секретарь президентской администрации Бразилии по политике расового равенства |
In response to the growing demand for a United Nations presence and support, the Secretary General appointed a Deputy Special Representative responsible for humanitarian affairs, reconstruction and development. |
Учитывая растущий спрос на присутствие Организации Объединенных Наций и ее помощь, Генеральный секретарь назначил заместителя Специального представителя, отвечающего за гуманитарные вопросы, восстановление и развитие. |
The Executive Secretary welcomed all delegates and extended her thanks to the Government of Argentina for once again hosting the Conference of the Parties. |
Исполнительный секретарь приветствовала всех делегатов и выразила благодарность правительству Аргентины за то, что оно еще раз организовало в своей стране Конференцию Сторон. |
Presenting the President with a publication to mark the Convention's anniversary, the Executive Secretary summarized some of the highlights of the past decade. |
Вручая Председателю публикацию, посвященную празднованию годовщины Конвенции, Исполнительный секретарь кратко охарактеризовала некоторые из важнейших достижений прошедшего десятилетия. |
In this context, the Executive Secretary emphasized the importance of developing effective approaches to international cooperation on adaptation and of national measures to identify and reduce vulnerability and risk. |
Исполнительный секретарь подчеркнула важность разработки эффективных подходов к международному сотрудничеству в вопросах адаптации, а также значимость национальных мер по выявлению и уменьшению факторов уязвимости и риска. |
I could say the same for you, Secretary Kubus, special liaison between the Cardassian occupation forces and their pawns in the Bajoran government. |
Могу сказать то же о вас, секретарь Кубус, специальный связной между кардассианскими оккупационными войсками и их пешками в баджорском правительстве. |
Mr. Secretary, did you buy that sealant? |
Сеньор секретарь, вы купили уплотнитель? |
1991-1994 Company Secretary, Fidelity Life Assurance Company, Harare |
Секретарь компании «Фиделити лайф ашуранс компани», Хараре |
In this handwritten letter, General Lapatik affirmed that the Secretary of the Belarusian Security Council had ordered the murder of former Minister of Interior Yuri Zakharenko. |
В этом написанном от руки письме генерал Лапатик утверждал, что Государственный секретарь Совета Безопасности Республики Беларусь отдал приказ убить бывшего Министра внутренних дел Юрия Захаренко. |
Teresita Quintos Deles, Secretary, Office of the President for the Peace Process, Philippines |
Тересита Кинтос Делес, секретарь, отдел по вопросам мирного процесса, администрация президента, Филиппины |
As Secretary of State for the Promotion of Equality, it was her responsibility to ensure that all legislation, programmes and policies were gender-sensitive. |
Государственный секретарь по вопросам обеспечения равенства несет ответственность за учет гендерных аспектов во всех законах, программах и стратегиях. |
Secretary of State for Social Development, Honduras |
Государственный секретарь по вопросам социального развития, Гондурас |
Professor Paolo Cotta-Ramusino, Secretary General of Pugwash Conferences on Science and World Affairs |
профессор Паоло Котта-Рамусино, генеральный секретарь Пагуошских конференций по науке и международным отношениям |
H.E. Teresita Quintos Deles, Secretary, Presidential Adviser on the Peace Process in the Philippines |
Ее Превосходительство Тересита Кинтос Делес, секретарь, советник президента по мирному процессу на Филиппинах |
At that stage, the current Executive Secretary could move to a consultancy role to avoid any potential leadership conflicts and minimize any additional costs. |
На этом этапе нынешний Исполнительный секретарь мог бы взять на себя роль консультанта во избежание каких-либо потенциальных конфликтов в руководстве и минимизации любых дополнительных издержек. |
The Executive Secretary is proposing the following upgrades of existing positions within the Secretariat, for the reasons explained below: |
По причинам, которые излагаются ниже, Исполнительный секретарь предлагает повысить существующие должности в секретариате следующим образом: |
The Executive Secretary is therefore proposing that the position be upgraded to P-4; |
В силу этого Исполнительный секретарь предлагает повысить эту должность до уровня С-4; |
The Executive Secretary is proposing enhancements to the technical assistance programme that would deliver strengthened support to developing country parties and parties with economies in transition. |
Исполнительный секретарь предлагает укрепить программы технической помощи, что позволит в свою очередь укрепить поддержку Сторон, являющихся развивающимися странами и странами с переходной экономикой. |
Executive Secretary (D-2) (0.25 in kind by FAO) |
Исполнительный секретарь (Д-2) (0,25 -за счет взносов натурой ФАО) |
Secretary - FAO (G-5) (vacant) |
Секретарь - ФАО (КОО-5) (вакантная должность) |
Executive Secretary and Management and Programme Support Unit |
Исполнительный секретарь и Группа по управлению и поддержке программ |
Head of Department, Principal Legal Secretary, D-1 |
Департамента, главный секретарь по правовым вопросам, Д-1 |
The Executive Secretary of the Convention, Monique Barbut, called for practical and empowering adaptation measures in all countries and highlighted simple and affordable sustainable land management practices. |
Исполнительный секретарь Конвенции Моник Барбю призвала все страны принять практические и способствующие расширению возможностей населения меры адаптации и рассказала о простых и доступных методах ведения устойчивого землепользования. |