Heinz Schmid CH, former ISTA executive secretary, consultant, experience in training and seed production in many countries; | Хайнц Шмид (Швейцария), бывший исполнительный секретарь Международной ассоциации по испытанию семян, консультант, имеет опыт в области организации профессиональной подготовки и производства семенного материала во многих странах; |
The Hon. Mr. Domingo Panganiban, Secretary and Lead Convenor, National Anti-Poverty Commission, Government of the Philippines, delivered the inaugural address. | Достопочтенный г-н Доминго Панганибан, секретарь и ведущий руководитель, Национальная комиссия по борьбе с бедностью, правительство Филиппин, выступил со вступительной речью. |
Mr. Mantels (Secretary of the Conference on Disarmament): Mr. President, I am afraid paragraph 33 is not complete. | Г-н Мантельс (секретарь Конференции по разоружению) (говорит по-английски): Г-н Председатель, боюсь, что пункт ЗЗ является не полным. |
The Secretary General of the organization also attended the twenty-fifth ministerial session of the United Nations Economic and Social Commission of Western Asia (ESCWA), held in Sana'a from 26 to 29 May 2008. | Генеральный секретарь организации также участвовал в работе двадцать пятой министерской сессии Экономической и Социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА), которая проходила в Сане с 26 по 29 мая 2008 года. |
Mr. Sareva (Secretary of the Committee): On behalf of the Secretariat, I wish to highlight one issue in relation to draft resolutions and decisions. | Г-н Сарева (Секретарь Комитета) (говорит по-английски): От имени Секретариата я хотел бы подчеркнуть один вопрос, касающийся проектов резолюций и решений. |
Secretary Maddox will be making a statement later today. | Министр Мэддокс сделает заявление сегодня чуть позже. |
In under an hour, in ol' Marseille, We greet Japan's Defense Secretary | Через час в Марсель прибывает министр обороны Японии. |
The Secretary of Health and Human Services may provide grants to programs in the United States to cover the cost of the following services: | Министр здравоохранения и социальных служб может предоставлять субсидии программам в Соединенных Штатах для покрытия расходов, связанных со следующими услугами: |
The Right Honourable Lady the Secretary of State for Education. | Достопочтимая леди от правого крыла, Министр Департамента Образования. |
The Foreign and Commonwealth Office is the lead department for counter-proliferation work across government, and the Foreign Secretary is the lead Minister. | Главным ведомством, которое отвечает за работу всех государственных учреждений по противодействию распространению, является министерство иностранных дел и по делам Содружества, а ответственным лицом является министр иностранных дел. |
Madame Secretary, I have two dozen operational Humanichs, all on standby. | Мадам госсекретарь, у нас 20 действующих гумаников находятся в режиме ожидания. |
President Obama, Secretary Clinton and Ambassador Rice have stated their desire for principled and sustained engagement in the Middle East. | Президент Обама, госсекретарь Клинтон и посол Райс заявляли о своем стремлении к принципиальному и постоянному участию в делах Ближнего Востока. |
That is how Secretary Albright concluded. | Именно к таким выводам пришла госсекретарь Олбрайт. |
You wanted to see me, Mr. Secretary? | Вы хотели меня видеть, господин Госсекретарь? |
Secretary of State Clinton announced at the London conference that the United States would increase our humanitarian assistance to the Horn of Africa by $64 million, bringing our total emergency assistance to the region since 2011 up to more than $934 million. | Госсекретарь Клинтон объявила на Лондонской конференции, что Соединенные Штаты увеличат нашу гуманитарную помощь региону Африканского Рога на 64 млн. долл. США, в результате чего общий объем нашей чрезвычайной помощи, оказанной региону с 2011 года, превысит 934 млн. долл. США. |
Well, you have your secretary do it. | Пусть тогда ваша секретарша это сделает. |
Yesterday, my secretary left a tape on my desk. | Вчера секретарша положила на мой стол кассету. |
You know, Karl would never cheat, And the woman he was with - Brandi, his secretary, and he took her out for her birthday. | Знаешь, Карл никогда бы не стал изменять, и женщина, с которой он был - Брэнди, его секретарша, и он сводил ее в ресторан на день рождения. |
Mr Senanques' secretary. | Да, секретарша Метра Сенанка. |
His secretary wasn't very forthcoming | По делам, кажется, в Ньюкасл, секретарша не уточнила. |
In June 2004 the Minister of Foreign Affairs of Estonia stood as a candidate for the position of Secretary General of the Council of Europe. | В июне 2004 года министр иностранных дел Эстонии являлась кандидатом на пост Генерального секретаря Совета Европы. |
The Secretary of State could revoke an order at any time. | Министр внутренних дел имеет право в любое время отменить любое распоряжение. |
It is the duty of the Home Secretary, as the member of the Privy Council primarily concerned with island affairs, to scrutinize each legislative measure before it is submitted to the Queen in Council. | Обязанностью министра внутренних дел как члена Тайного совета, преимущественно занимающегося делами островных территорий, тщательно изучать каждый законопроект до его представления "Королеве в Совете". |
The vice president, secretary of state, national security advisor secretary of defense, chairman of the Joint Chiefs - | Вице-президент, министр иностранных дел, советник по национальной безопасности, министр обороны, председатель Объединённого комитета начальников штабов, глава персонала Белого дома. |
Sir Malcolm Rifkind, former Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom expressed the view recently that "North Korea is disintegrating fast" and cautioned that "desperate men are dangerous". | Бывший британский министр иностранных дел и по делам Содружества сэр Малькольм Рифкин высказал недавно мнение о том, что "Северная Корея быстро разваливается", и посоветовал остерегаться "отчаянных"39. |
The secretariat informed the Committee that on 11 February 2009 the Executive Secretary of UNECE had sent a letter to the Minister of Foreign Affairs and Minister of Environment of Spain, drawing their attention to the decision. | Секретариат проинформировал Комитет о том, что 11 февраля 2008 года Исполнительный секретарь ЕЭК ООН направил письмо министру иностранных дел и министру по охране окружающей среды Испании, в котором он обратил их внимание на это решение. |
I'll telephone the secretary. | Я позвоню в секретариат. |
The Chair of the partnership is Mr. Braulio F. de Souza Dias, Executive Secretary of Convention on Biological Diversity (CBD), with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) holding the secretariat. | Председатель партнерства г-н Браулио Ф. де Соуза Диас, исполнительный секретарь Конвенции о биологическом разнообразии, вместе с ФАО, формируют секретариат. |
Either the Secretariat should issue a revised document or the Secretary should read out the changes extremely slowly so that we can take them down and consider them before we go to a vote. | Секретариат должен или издать измененный документ, или же очень медленно зачитать изменения, с тем чтобы мы могли записать их и рассмотреть до проведения голосования. |
The Joint Inspection Unit has a secretariat that consists of an Executive Secretary, seven research officers, two research assistants at the principal General Service level and eight other General Service staff. | Объединенная инспекционная группа имеет секретариат, в состав которого входят Исполнительный секретарь, семь сотрудников по исследованиям, два младших сотрудника по исследованиям категории общего обслуживания и восемь других сотрудников категории общего обслуживания. |
1984-1985: Third Secretary, Head of the Economic Section, Indonesian Embassy, Vienna | 1984-1985 годы: третий секретарь, руководитель экономической секции в посольстве Индонезии в Вене |
A Secretariat of State for Literacy was established in 1986, a Secretary of State (Minister of State) was appointed to head it, and preparations for a literacy campaign got under way. | В 1986 году был создан Государственный секретариат по вопросам грамотности, был назначен его руководитель - Государственный секретарь (Государственный министр), и началась подготовка к проведению кампании по распространению грамотности. |
The chief of the secretariat of the Permanent Forum, Chandra Roy-Henriksen, thanked the Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity for his welcome and also thanked the Chair of the Permanent Forum for his participation in the meeting. | Руководитель секретариата Постоянного форума Чандра Рой-Хенриксен поблагодарила исполнительного секретаря Конвенции о биологическом разнообразии за его радушный прием, а также поблагодарила Председателя Постоянного форума за его участие в совещании. |
The EMG Secretariat is located in Geneva and has two professionals - one at D1 level, the head of the Secretariat, and one at P3 level and one Secretary at G-4 level. | Секретариат ГРП находится в Женеве и располагает двумя сотрудниками категории специалистов - один на уровне Д-1, Руководитель секретариата, и один - на уровне С3, и одним секретарем на уровне ОО4. |
In the Executive, there was one woman secretary of state in the Labour Department and another woman headed the militia; | в 1957 году в число руководителей органов исполнительной власти входят две женщины: заместитель государственного секретаря в Министерстве труда и руководитель военизированного ополчения; |
After you complete the classroom part of the instructions you have to go to the Secretary of State's office for a written test. | После окончания занятий в классе вы идете в Secretary of State (Секретариат Штата) для прохождения тестов на компьютере. |
The Confederate States Secretary of State was the head of the Confederate States State Department from 1861 to 1865 during the American Civil War. | Государственный секретарь КША (англ. Confederate States Secretary of State) осуществлял функции главы Государственного департамента Конфедеративных Штатов Америки с 1861 по 1865 год во время Гражданской войны в США. |
Do I take the tests at the School or at the Secretary of State? | Экзамены сдаются в Secretary of State или у вас в школе? |
Registration of companies in Oregon is carried out by the Oregon Secretary of State, Corporations Division. | Регистрацию коммерческих предприятий в этом штате контролирует и осуществляет Секретариат штата (Secretary of State, Corporations Division). |
William Leader Maberly, Secretary to the Post Office, also a Whig, denounced Hill's study: "This plan appears to be a preposterous one, utterly unsupported by facts and resting entirely on assumption". | Министр почт (Secretary to the Post Office) Уильям Маберли осудил доклад Хилла в таких выражениях: Этот план представляется нелепым, абсолютно голословным и полностью основанным на предположениях. |
I'm Melanie Mitchell, deputy press secretary. | Я - Мелани Митчелл, пресс-секретарь. |
Hinckley wounded police officer Thomas Delahanty and Secret Service agent Timothy McCarthy, and critically wounded press secretary James Brady. | Пули Хинкли ранили полицейского Томаса Делаханти (англ. Thomas Delahanty) и агента Секретной службы США Тима МакКарти (англ. Timothy McCarthy), очень тяжелое ранение получил пресс-секретарь Джеймс Брейди. |
The pope's press secretary called this a matter of mere "technical change" with nothing to do with "proselytism." | Пресс-секретарь Папы Римского назвал это простым «техническим изменением», которое не имеет ничего общего с «прозелитизмом». |
You are a good Press Secretary, but you'd be a fantastic Communications Director. | Ты хороший пресс-секретарь, но стал бы потрясающим директором по связям с общественностью. |
In January 2009, the Press Secretary of the Security Council of Belarus stated that Viktor Sheiman was appointed Assistant to the President for Special Commissions. | В январе 2009 года пресс-секретарь Совета безопасности Викентий Ключник заявил, что Виктор Шейман назначен помощником Президента Белоруссии по особым поручениям. |
Mary, why is my husband James in the press secretary's office? | Мэри, почему мой муж Джеймс в офисе пресс-секретаря? |
Statement by the press secretary of the Ministry of Foreign Affairs of Belarus concerning the adoption of the Security Council resolution on the situation in the Middle East | Заявление пресс-секретаря Министерства иностранных дел Беларуси относительно принятия резолюции Совета Безопасности, касающейся ситуации на Ближнем Востоке |
Attached is the text of a statement by the Press Secretary of the White House, issued on 13 June 1995, which I referred to in my statement to the CD Plenary meeting of 15 June 1995, concerning the decision of France to resume nuclear testing. | К настоящему прилагается текст выпущенного 13 июня 1995 года заявления пресс-секретаря Белого дома, на которое я ссылался в моем выступлении на пленарном заседании Конференции по разоружению от 15 июня 1995 года, в связи с решением Франции возобновить ядерные испытания. |
In 1976, Governor Hugh Carey named Vlasto as press secretary on a recommendation by Executive Director of the New York City Financial Control Board, Stephen Berger. | В 1976-1977 годах Джеймс Власто занимал должность пресс-секретаря губернатора штата Нью-Йорк Хью Кэри, который назначил его по рекомендации исполнительного директора совета по финансовому контролю города Нью-Йорк Стивена Бергера. |
Let me read the statement made on 28 January by the Press Secretary of the Ministry of Foreign Affairs on the ratification of the Strategic Arms Reduction Treaty II by the United States of America. | Позвольте зачитать заявление пресс-секретаря министерства иностранных дел от 28 января в связи с ратификацией Соединенными Штатами Америки Договора о сокращении стратегических вооружений (СНВ-2). |
In December 1998, he became Economic Adviser to the Prime Minister, with the rank of Secretary of State. | В декабре 1998 года он стал советником премьер-министра по экономическим вопросам в ранге статс-секретаря. |
An appeal against the refusal of the Secretary to grant asylum was dismissed by the District Court of The Hague on 23 July 1998. | Апелляция в связи с отказом статс-секретаря предоставить убежище была отклонена окружным судом Гааги 23 июля 1998 года. |
Ministers: Mr. Dieter Hackler, Director General, on behalf of Mr. Hermann Kues, Parliamentary Secretary of State within the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth, Germany | Министры: г-н Дитер Хаклер, генеральный директор, от имени г-на Херманна Кьюэса, парламентского статс-секретаря Федерального министерства по делам семьи, пожилых граждан, женщин и молодежи, Германия |
In particular, he welcomed the President of Iceland, the Prime Ministers of Kenya, Lesotho and the United Republic of Tanzania and the Secretary of State in the Federal Ministry of Finance of Austria. | В частности, он приветствует президента Исландии, премьер-минист-ров Кении, Лесото и Объединенной Республики Тан-зания и статс-секретаря в федеральном министерстве финансов Австрии. |
The prevention of conflict and human suffering was also the main theme of the speech given by the Secretary of State for Foreign Affairs of Austria in the general debate. | Предотвращение конфликтов и человеческих страданий также стало главной темой выступления статс-секретаря министерства иностранных дел Австрии в ходе общих прений. |
The current Secretary General is Mr. James Michel who is also President of the Republic of Seychelles. | Нынешним Генеральным секретарем партии является г-н Джеймс Мишель, который также занимает пост Президента Республики Сейшельские Острова. |
The Executive Secretary paid tribute to the outgoing President's commitment to keeping the negotiating process on track since the fifth session, and assured the incoming President of his support in meeting the challenges ahead. | Исполнительный секретарь воздал должное покидающему свой пост Председателю за его приверженность делу продвижения вперед процесса переговоров после пятой сессии и заверил вступающего в должность Председателя в своей поддержке в деле решения стоящих задач. |
He served as United States Secretary of the Treasury from March 9, 1921, to February 12, 1932, presiding over the boom years of the 1920s and the Wall Street crash of 1929. | С 9 марта 1921 года по 12 февраля 1932 года он занимал пост министра финансов США, руководя периодом бума 1920-х годов и крахом Уолл-стрит в 1929 году. |
He hoped to be given the position of secretary of war in the new Irish government but the new lord-lieutenant, Lord Camden, was only able to offer him the post of Surveyor-General of the Ordnance. | Он надеялся получить в новом ирландском правительстве пост военного секретаря, однако новый лорд-лейтенант, лорд Кэмден, предложил ему только должность генерального инспектора в Палате вооружений (Board of Ordnance). |
He served as the first Secretary of the Air Force from 1947 to 1950 and was a Democratic United States Senator from Missouri from 1953 to 1976. | Он был первым министром ВВС США и занимал этот пост с 1947 по 1950 год.С 1953 по 1976 год и был сенатором США от штата Миссури. |
Luis Paulo Teles Ferreira Executive Secretary of the Ministry of Justice Brazil | Луис Паулу Телиш Феррейра, Исполнительный секретарь министерства юстиции |
His previous position was Secretary in the Ministry of Finance of the Government of India, where he was responsible for managing the Financial Services Sector, including banks and insurance companies. | Ранее занимал должность секретаря министерства финансов правительства Индии, где он отвечал за вопросы управления сектором финансовых услуг, включая банки и страховые компании. |
A petition for review may be filed with the Supreme Court to set aside the decision of the Secretary of Labour on the ground of serious abuse of discretion amounting to lack of jurisdiction. | Петиция о пересмотре может подаваться в Верховный суд, который может отклонить решение Министерства труда на основании серьезного нарушения дискреционных полномочий, равносильного отсутствию юрисдикции. |
Additional Secretary (UN) | министерства иностранных дел (ООН) |
Part of this work is carried out in liaison with the National Police Training Programme being run by the Office of the Secretary for Internal Security the Ministry of the Interior. | Часть этой работы осуществляется в увязке с Национальной программой подготовки сотрудников полиции, которую проводит Секретариат внутренней безопасности министерства внутренних дел. |
Geithner and Larry Summers, Obama's chief economic advisor, share Wall Street's culture as protégés of Robert Rubin, the former treasury secretary who went on to serve as a director and senior counselor at Citigroup. | Гейтнер и Лари Саммерс, главный экономический советник Обамы, сопереживают культуре Уолл-стрит, являясь протеже Роберта Рубина, бывшего министра финансов, который перешел работать на должность директора и старшего советника в Citigroup. |
The Special Advisory Section (which comprised a Senior Adviser (P-5), two Special Advisers (two P-3 posts) and one secretary (one General Service (Other level)), has been transformed into the Legal Services Section within the Office of the Prosecutor. | Специальная консультационная секция (в штат которой входили старший советник (С-5), два специальных советника (две должности С-3) и один секретарь (одна должность категории общего обслуживания (прочие разряды), была преобразована в Секцию юридических услуг при Канцелярии Обвинителя. |
During the opening session, the UNECE work on intellectual property right matters was highlighted by Mr. Patrice Robineau, Senior Adviser to the Executive Secretary. | На вступительном заседании старший советник Исполнительного секретаря г-н Патрис Робино особо остановился на работе ЕЭК ООН над вопросами, связанными с правами интеллектуальной собственности. |
Alec Ross, a former senior adviser for innovation to former US Secretary of State Hillary Clinton, argues that the best way to reinvigorate the peace process is to provide 3G Internet connectivity to the West Bank. | Алек Росс (Alec Ross), бывший старший советник по инновациям при бывшем госсекретаре США Хиллари Клинтон, доказывает, что лучший путь вдохнуть новую жизнь в мирный процесс - это обеспечить 3G-доступ в Интернет на Западном берегу. |
Marc Pallemaerts Adviser to the Secretary of State | Марк Паллемерц Советник государственного секретаря |
Early in the 2004 presidential campaign, Gibbs was the press secretary of Democratic candidate Senator John Kerry. | В начале президентской кампании 2004 года, Гиббс был пресс-секретарём сенатора Джона Керри, кандидата в президенты США от демократической партии. |
Following the War in Abkhazia (1992-1993), the Friends of Georgia, with representatives from France, the UK, the USA, Germany and Russia was set up to aid the UN Secretary General in the peace process. | По окончании войны в Абхазии (1992-1993 гг.) для оказания помощи генеральному секретарю ООН в мирном разрешении конфликта была создана группа "друзья Грузии" с представителями Франции, Великобритании, США, Германии и России. |
Earlier in October, at the inaugural summit of ASEAN defense ministers in Hanoi, US Defense Secretary Robert Gates declared the US a "resident power" in Asia. | Ранее в октябре, на первом саммите министров обороны АСЕАН в Ханое, министр обороны США Роберт Гейтс объявил США «резидентной властью» в Азии. |
U.S. Navy Secretary Robert Smith desired the office, and Jefferson agreed to appoint him, contingent upon finding a suitable replacement for Smith as Secretary of the Navy. | Тогда секретарь ВМС США Роберт Смит предложил свою кандидатуру, и Джефферсон согласился назначить его, с условием, что будет найдена подходящая замена Смиту в качестве секретаря ВМФ. |
You will know you have succeeded when the United States' Treasury Secretary comes knocking on your door saying that you are guilty of manipulating your currency. | Вы поймете, что преуспели, когда министр финансов США начнет стучать в вашу дверь, обвиняя вас в манипулировании валютным курсом. |