| Mr. Khane (Secretary of the Committee) read out rule 129 of the General Assembly's rules of procedure. | Г-н Хан (секретарь Комитета) зачитывает правило 129 правил процедуры Генеральной Ассамблеи. |
| The Secretary stated that the matter of language harmonization would be taken care of. | Секретарь заявил, что вопросом о согласовании текстов на различных языках займутся. |
| Following the decision, the Executive Secretary would edit and finalize decisions and ensure their timely distribution and publication. | После принятия решений по жалобам исполнительный секретарь занимался бы редактированием и доработкой решений и обеспечивал бы их своевременное распространение и публикацию. |
| The Secretary of the Group will distribute the meeting minutes to the IWG members within 15 working days after the meeting of the Group. | Секретарь группы будет распространять протоколы совещаний среди членов НРГ в течение 15 рабочих дней с момента проведения совещания группы. |
| The Executive Secretary, in response, said that the secretariat would continue to work together with the host Government and other United Nations organizations located in Bonn on these issues, and report to the SBI on any progress made. | В своем ответном заявлении Исполнительный секретарь отметил, что секретариат будет продолжать сотрудничать с правительством принимающей страны и другими расположенными в Бонне организациями системы Организации Объединенных Наций в отношении этих вопросов и будет информировать ВОО о достигнутом прогрессе. |
| Secretary Hennings, do you have a moment for a few questions? | Министр Феникс, у Вас есть минутка для пары вопросов? |
| During his recent visit to China, the United States Secretary of Defense, Mr. William Perry, identified South Asia as a major challenge to regional security in Asia. | Уильям Перри, министр обороны Соединенных Штатов Америки, в ходе своего недавнего визита в Китай отметил, что Южная Азия является основной проблемой для региональной безопасности в Азии. |
| That includes the Minister of Defence herself, as well as one of the Assistant Ministers and the Secretary of the Ministry. | В их числе - министр обороны, а также одна из помощниц министра и секретарь министерства. |
| The lowest is BPS-I (janitors etc.) and the highest is BPS-22 (Secretaries, such as Foreign Secretary, Secretary Interior etc.). | Самая низкая из них БШЗП-1 (швейцары и т. д.), высшая - БШЗП-22 (министры, например министр иностранных дел, министр внутренних дел и т. д.). |
| In evaluating the progress made in the Caribbean dependent Territories, the Secretary of State noted, inter alia, that the British Virgin Islands had made outstanding progress in recent years, by finding a niche in up-market tourism and specializing in offshore financial services. | Оценивая прогресс, достигнутый зависимыми территориями Карибского бассейна, министр отметил, в частности, что Британские Виргинские острова добились за последние годы выдающихся успехов, найдя свое место в растущей индустрии туризма и взяв на себя роль оф-шорного финансового центра. |
| Ladies and gentlemen, the Secretary of State. | Дамы и господа, говорит Госсекретарь. |
| As the United States Secretary of State said on Monday, while we delay starting negotiations, the production of fissile material for nuclear weapons continues. | Как сказала в понедельник госсекретарь Соединенных Штатов, пока мы оттягиваем начало переговоров, продолжается производство расщепляющегося материала для ядерного оружия. |
| Almost a year ago, at the counter-terrorism ministerial convened in this very Chamber, Secretary Powell underscored the commitment of the United States to the international community's efforts to address the Al Qaeda danger. | Почти год тому назад на заседании на уровне министров по вопросу борьбы с терроризмом, которое проходило в этом самом зале, госсекретарь Пауэлл подчеркивал приверженность Соединенных Штатов усилиям международного сообщества по устранению опасности, исходящей от «Аль-Каиды». |
| In the second line of the current draft, where there is a reference to the Conference as the single multilateral disarmament negotiating forum, my Secretary of State did not say that either - I don't think she would ever say that. | Что касается второй и третьей строки нынешнего проекта, где имеется ссылка на Конференцию как на единый многосторонний форум переговоров по разоружению, то мой госсекретарь не говорила и этого, да я и не думаю, чтобы она когда-либо сказала это. |
| But I have to tell you, I have my youngest granddaughter, when she turned seven last year, said to her mother, my daughter, So what's the big deal about Grandma Maddie being Secretary of State? | Но я должна сказать вам, моя младшая внучка, когда ей в прошлом году исполнилось 7 лет, сказала своей маме, моей дочери: Ну, и что такого, что бабушка Мэдди - госсекретарь? |
| His secretary said Spain, but he hasn't left. | Его секретарша сказала, что в Испании, но он не улетал. |
| You thought I was a secretary and I'm not. | Вы думали, что я секретарша, и ошиблись. |
| You're a secretary getting old men coffee. | Ты секретарша, носишь кофе старикам. |
| Are those the jobs of a secretary? | Это должна делать секретарша? |
| He worked at an advertising agency, where the company secretary, the aspiring actress Greer Garson, suggested that he take up a career in acting. | После его окончания он устроился работать в рекламное агентство, где тамошняя секретарша, в будущем актриса Грир Гарсон, посоветовала ему попытать счастье в шоу-бизнесе. |
| The General Secretary of the Ministry of Social Affairs, Humanitarian Action and National Solidarity will preside over the committee and will lead discussions on the strategy to ratify the CPRD. | Генеральный секретарь Министерства социальных дел, гуманитарной деятельности и национальной солидарности будет председательствовать в комитете и возглавит дискуссии по стратегии ратификации КПИ. |
| He hoped to be Foreign Secretary, but had to be content with the presidency of the Board of Control, which he retained until the fall of the ministry in 1830. | Он надеялся стать министром иностранных дел, но был вынужден довольствоваться постом президента Контрольного совета, который он занимал вплоть до отставки кабинета министров в 1830 году. |
| Accordingly, the State party's judiciary in this case determined that there were grounds for a legal challenge to the Home Secretary's decision to terminate the extradition proceedings. | Поэтому судебные органы государства-участника в настоящем деле установили наличие оснований для того, чтобы оспаривать в юридическом порядке решение министра внутренних дел о прекращении процедуры экстрадиции. |
| He was then appointed Principal Private Secretary to the Foreign Secretary, Ernest Bevin, 1949-51. | В 1949-1951 годах главный личный секретарь министра иностранных дел Великобритании Эрнста Бевина. |
| The PRESIDENT: I thank His Excellency Mr. Tokaev for his intervention, and I now give the floor to the Secretary of State of the Ministry of Foreign Affairs of Finland, His Excellency Mr. Antti Satuli. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю Его Превосходительство г-на Токаева за его выступление; а теперь слово имеет государственный секретарь министерства иностранных дел Финляндии Его Превосходительство г-на Антти Сатули. |
| Mr. SATTAR (Secretary of the Committee) said that the Secretariat had not officially received the text of the draft resolution from Papua New Guinea. | Г-н САТТАР (Секретарь Четвертого комитета) говорит, что Секретариат официально не получал текст проекта резолюции от Папуа-Новой Гвинеи. |
| The Plenary further requested the secretariat to refer this matter to the Executive Secretary of the UNECE for follow-up at the highest level with the other regional commissions. | Пленарная сессия далее просила секретариат передать этот вопрос на рассмотрение Исполнительному секретарю ЕЭК ООН для принятия последующих мер на самом высоком уровне совместно с другими региональными комиссиями. |
| The secretariat informed the Committee that the Minister of Nature Protection of Armenia had sent a letter dated 1 August 2014 to the United Nations Economic Commission for Europe Executive Secretary setting out the follow-up action taken on the project. | Секретариат проинформировал Комитет о том, что Министр охраны природы Армении направил 1 августа 2014 года письмо на имя Исполнительного секретаря Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, в котором излагаются последующие меры, принятые в связи с данным проектом. |
| The secretariat drafted a Memorandum of Understanding between the UNECE, the European Commission and the JRC and send it to the EU Commissioner for Transport with an accompanying letter signed by the UNECE Executive Secretary. | Секретариат подготовил проект меморандума о взаимопонимании между ЕЭК ООН, Европейской комиссией и СИЦ и направил его Уполномоченному по вопросам транспорта ЕС с сопроводительным письмом, подписанным Исполнительным секретарем ЕЭК ООН. |
| The Executive Secretary informed Parties that the secretariat had secured a venue for the additional session, but that additional funding was necessary to enable the full participation of representatives from eligible Parties. | Исполнительный секретарь проинформировала Стороны о том, что секретариат согласовал место проведения дополнительной сессии, но что для обеспечения полноценного участия представителей из Сторон, имеющих право на получение помощи, необходимо дополнительное финансирование. |
| Secretary (Bougainville Interim Government) and Delegation Leader | Секретарь (Бугенвильское переходное правительств) и руководитель делегации |
| Susan Somers, Secretary General and Team Leader of INPEA activities at the United Nations, criticized many current social welfare systems and adult protective services as being based on outdated English poor laws that failed to adequately address contemporary issues. | Сюзан Сомерс, Генеральный секретарь и руководитель группы в рамках деятельности МСПЖП в Организации Объединенных Наций, подвергла критике многие действующие системы социального обеспечения и службы по защите взрослых как основанные на устаревших и несовершенных английских законах, которые не обеспечивают адекватного учета современных проблем. |
| I believe that the United States Government will fulfil its commitments in this way, and I am grateful for the personal interest of the Secretary of State and her Chief of Staff, Cheryl Mills. | Я полагаю, что правительство Соединенных Штатов выполнит свое обязательство в этой связи, и я благодарен за тот личный интерес, который проявляют к нему государственный секретарь и руководитель ее аппарата Шерил Миллс. |
| Director Arnold continues to elicit controversy as head of the FBI and C.J. Cregg, who allowed us to share a day with her in the West Wing remains the only woman to have served two terms as the White House press secretary. | Руководитель Арнольд продожает вызывать протеворечивые отношение к себе, как к главе ФБР а Си Джей Крегг позволившая нам провести с ней оден день в Западном Крыле остаётся единственной женщиной, отслужившей два срока на посту пресс-секретаря Белого Дома. |
| Within DHS, Congress established an Office for Civil Rights and Civil Liberties, led by the DHS Officer for Civil Rights and Civil Liberties who reports directly to the Secretary of Homeland Security. | В структуре МНБ конгресс создал Управление по вопросам гражданских прав и свобод, руководитель которого подчиняется непосредственно министру национальной безопасности. |
| Votes are taken by the Project Secretary. | З в следующей редакции: З. Votes are taken by the Project Secretary. |
| Federal Secretary: Raffaele Lombardo (2005-2012), Giovanni Pistorio/ Agazio Loiero (2012-2013) Federal President: Vincenzo Scotti (2008-2010) Southern Italy autonomist movements Wolfram Nordsieck. | Federal Secretary: Рафаэле Ломбардо (2005-2012), Giovanni Pistorio/ Agazio Loiero (2012-2013) Federal President: Винченцо Скотти (2008-2010) Движения за независимость в Южной Италии Antonio Sorge. |
| Do I take the tests at the School or at the Secretary of State? | Экзамены сдаются в Secretary of State или у вас в школе? |
| Registration of companies in Oregon is carried out by the Oregon Secretary of State, Corporations Division. | Регистрацию коммерческих предприятий в этом штате контролирует и осуществляет Секретариат штата (Secretary of State, Corporations Division). |
| In practice, there are a number of secretaries of state, each of whom can exercise some of the functions of the Secretary of State, and are formally titled "Her Majesty's Principal Secretary of State for...". | На практике имеется целый ряд статс-секретарей, каждый из которых может осуществлять функции статс-секретаря, и формально титулуется «Главный Статс-секретарь Её Величества по вопросам...» (англ. «Нёг Majesty's Principal Secretary of State for...»). |
| My deputy press secretary - a man named Tom Graves. | Мой заместитель, пресс-секретарь - Том Грейвз. |
| The Prime Minister's press secretary reportedly stated several days after the raid that Ken Savia was among those arrested at the time of the raid and that he was being held at the former Arawa Town Council complex. | Утверждается, что пресс-секретарь премьер-министра заявил через несколько дней после этого нападения о том, что Кен Савиа был среди лиц, арестованных во время нападения, и что он содержался в здании бывшего городского совета Аравы. |
| My point is, I am the White House Press Secretary and I love my job and I work tirelessly at my job. | Я веду к тому, что я пресс-секретарь Белого Дома, я люблю свою работу и много работаю. |
| This is C.J., the press secretary. | Это СиДжей, пресс-секретарь моего мужа. |
| In January and March of the current year our influenza virus vacine shop has gotten a reconstruction of its facilities, so they would correspond with GMP international standards and its equipment was renewed, - so we were told by Guzel Usupova, company's press secretary. | В январе-марте текущего года в цехе противогриппозных вакцин проведена дополнительная реконструкция помещений по международным стандартам GMP и обновлено оборудование, - рассказывает пресс-секретарь предприятия Гузель Юсупова. |
| They're looking at someone else for press secretary. | Они рассматривают кого-то еще на должность пресс-секретаря. |
| Which wasn't easy and could seriously help this guy land the press secretary job. | Что не было просто и может действительно помочь этому парню получить работу пресс-секретаря. |
| They're looking at someone else for press secretary. | Они ищут кого-то другого на должность пресс-секретаря |
| I would inform our immediate supervisor at the Secret Service, who'd inform the Head of the Secret Service and the White House Press Secretary, who'd inform the White House Press Corps. | Я извещу нашего непосредственного начальника в секретной службе, который известит главу секретной службы и пресс-секретаря Белого Дома, тот известит прес-корпус Белого Дома. |
| She was a political speechwriter in Washington, D.C. where she worked for Cat Grant (Calista Flockhart), the White House Press Secretary, under the administration of President Olivia Marsdin (Lynda Carter). | Она была политическим спичрайтером в Вашингтоне, где работала на Кэт Грант (Калиста Флокхарт), пресс-секретаря Белого дома при администрации президента Оливии Марсдин (Линда Картер). |
| From 1990 to 1992 he joined the government again as a secretary of state in the Federal Chancellery. | В 1990-1992 годах повторно входил в правительство в качестве статс-секретаря в ведомстве федерального канцлера. |
| He then moved on to national government, serving first as deputy under secretary of state for the Ministry of Trade (1929-31) and later as minister of agriculture (1932-35). | Затем он перешёл на работу в правительство Венгрии: сначала заместителем статс-секретаря министерства труда (1929-31), затем занял должность министра сельского хозяйства (1932-35). |
| In December 1998, he became Economic Adviser to the Prime Minister, with the rank of Secretary of State. | В декабре 1998 года он стал советником премьер-министра по экономическим вопросам в ранге статс-секретаря. |
| An appeal against the refusal of the Secretary to grant asylum was dismissed by the District Court of The Hague on 23 July 1998. | Апелляция в связи с отказом статс-секретаря предоставить убежище была отклонена окружным судом Гааги 23 июля 1998 года. |
| (a) Mr. Paulo Lemos, Secretary of State for Environment of Portugal, who spoke on introducing the human right dimension into policy processes; | а) г-на Паулу Лемоша, статс-секретаря по вопросам окружающей среды Португалии, который в своем выступлении коснулся вопросов включения правозащитного аспекта в политические процессы; |
| From 1992 to 2000 he served as the secretary general of the Austrian Economic League (ÖWB) in Vienna. | С 1992 по 2000 он занимал пост генерального секретаря Австрийской экономической лиги в Вене. |
| In August 2013, he left position of secretary of PDP "Nur Otan" due to training in foreign country. | В августе 2013 года покинул пост секретаря НДП «Нур Отан» в связи с зарубежной стажировкой. |
| In this context, the Government of Angola has established the post of Secretary of State for the Environment, whose purpose is to apply the recommendations and decisions of the Rio Conference. | В этой связи ангольское правительство учредило пост государственного секретаря по вопросам экологии, в задачи которого входит осуществление рекомендаций и решений, принятых на конференции в Рио. |
| The CHAIRMAN announced that it was Mr. Bruni's last session as Secretary of the Committee, since he had been promoted to the post of senior human rights officer and treaty team leader. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что нынешняя сессия является для г-на Бруни последней в его качестве секретаря Комитета, поскольку он назначен на пост старшего сотрудника по правам человека и руководителем договорной группы. |
| No, we promised him secretary of state. | Мы обещали ему пост госсекретаря. |
| Joint Secretary and Head, E-Governance and Information Technology Division, Ministry of External Affairs | Общий секретарь и руководитель Отдела электронного управления и информационных технологий Министерства иностранных дел, Нью-Дели |
| In February, 2004, U.S. Secretary of Defense Donald Rumsfeld appointed Sullivan as Deputy General Counsel of the United States Department of Defense. | В феврале 2004 г. министр обороны Дональд Рамсфелд назначил Салливана заместителем главного юрисконсульта Министерства обороны США. |
| The Government of Pakistan provided information on the composition of the National Bioethics Committee of Pakistan, which includes the Secretary, Ministry of Science and Technology, as Chairman and the Joint Scientific Adviser, Ministry of Science and Technology, as secretary/member. | Правительство Пакистана представило информацию о составе Национального комитета по биоэтике Пакистана, в состав которого входит секретарь из министерства науки и технологии в качестве председателя и научный консультант из министерства науки и технологии в качестве секретаря/члена Комитета. |
| At the government level, the delegation met with Prime Minister Daniel Kablan Duncan, as well as with the Minister of Planning and Development, the Minister of Defence, and the Secretary General of the Ministry of Foreign Affairs. | Что касается правительственного уровня, то делегация встретилась с премьер-министром Даниелем Кабланом Дунканом, а также министром планирования и развития, министром обороны и генеральным секретарем министерства иностранных дел. |
| Executive Secretary of the Pedro Gual School of Diplomacy, Ministry of Foreign Affairs. | Исполнительный секретарь дипломатической академии им. Педро Гуаля министерства иностранных дел. |
| But when the secretary returned, he had no gold. | Но, когда советник вернулся, у него не было золота. |
| The Special Advisory Section (which comprised a Senior Adviser (P-5), two Special Advisers (two P-3 posts) and one secretary (one General Service (Other level)), has been transformed into the Legal Services Section within the Office of the Prosecutor. | Специальная консультационная секция (в штат которой входили старший советник (С-5), два специальных советника (две должности С-3) и один секретарь (одна должность категории общего обслуживания (прочие разряды), была преобразована в Секцию юридических услуг при Канцелярии Обвинителя. |
| Brief remarks will be also made by the Special Advisor to the Secretary General on Gender Issues and Advancement of Women and the Heads of partner agencies. | Специальный советник Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин и главы учреждений-партнеров также выступят с краткими сообщениями. |
| At the request of the Permanent International Secretary of BSEC, the Regional Adviser on Entrepreneurship and SMEs assists the BSEC Working Group on SMEs in the implementation of its programme of work. | По просьбе постоянного международного секретаря ОЧЭС региональный советник по вопросам предпринимательства и МСП оказывал Рабочей группе ОЧЭС по МСП помощь в осуществлении ее программы работы. |
| His first diplomatic posting was as First Secretary and then Counsellor of the Permanent Mission of Cyprus to the United Nations (1960-1965), to which he returned as Minister Plenipotentiary and Ambassador (1969-1979). | Его первая дипломатическая должность была первый секретарь, а затем советник Постоянного представительства Кипра при Организации Объединенных Наций (1960 - 1965 годы), куда он вновь вернулся полномочным представителем и послом (1969 - 1979 годы). |
| Tobias Lear (1762-1816), Private Secretary of George Washington. | Лир, Тобиас (1762-1816) - личный секретарь президента США Джорджа Вашингтона. |
| The same year Parsons and von Kármán traveled to Norfolk, Virginia on the invitation of Secretary of the Navy Frank Knox to consult on a new JATO contract for the U.S. Navy. | В том же году Парсонс и фон Карман по приглашению секретаря военно-морского флота Франка Нокса отправились в Норфолк, чтобы провести переговоры относительно нового договора JATO для ВМС США. |
| Over 20,000 people attended the dedication ceremony, including past Secretary of Defense Donald Rumsfeld, Chairman of the Joint Chiefs of Staff Michael Mullen, and Secretary of Defense Robert M. Gates. | Более 20000 человек присутствовало на церемонии открытия памятника, в том числе бывший министр обороны США Дональд Рамсфелд, председатель объединённого комитета начальников штабов Майкл Маллен и действующий (на тот момент) министр обороны США Роберт Гейтс. |
| The Deputy Secretary of Defense position is currently held by Patrick M. Shanahan. | На данный момент пост заместителя министра обороны США занимает Патрик Шэнахэн. |
| As Hu Jintao, China's Communist Party Secretary General and President, prepares to visit the US on April 20, myriad unresolved issues are disturbing Sino-US relations. | В то время как Ху Цзиньтао, генеральный секретарь коммунистической партии и президент Китая, готовится посетить 20-го апреля Соединенные Штаты, отношения между Китаем и США омрачает множество нерешенных вопросов. |