Ms. Tina Birmpili, Executive Secretary, Ozone Secretariat, welcomed the representatives of the members of the Committee. | З. Г-жа Тина Бирмпили, Исполнительный секретарь секретариата по озону, приветствовала представителей членов Комитета. |
The Secretary clarified that the mandate of the Conference was to agree on mechanisms for cooperating with relevant regional and other organizations. | Секретарь разъяснил, что мандат Конференции заключается в согласовании механизмов сотрудничества с соответствующими региональными и другими организациями. |
The Executive Secretary has established close contact with the Secretary-General of the United Nations, who has made climate change one of his priorities. | Исполнительный секретарь наладил тесные контакты с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, который считает борьбу с изменением климата одной из своих приоритетных задач. |
The Executive Secretary has established close contact with the Secretary-General of the United Nations, who has made climate change one of his priorities. | Исполнительный секретарь наладил тесные контакты с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, который считает борьбу с изменением климата одной из своих приоритетных задач. |
Mr. Khane (Secretary of the Committee) asked the representative of Portugal to clarify whether, by invoking rule 120 of the rules of procedure, she had intended her proposal to be a motion under that rule. | Г-н Хан (секретарь Комитета) обращается к представителю Португалии с просьбой уточнить, имела ли она намерение, ссылаясь на правило 120 правил процедуры, представить на основании этого правила конкретное предложение. |
I have no political affiliations, Home Secretary. | Я не считаю себя политиком, господин министр. |
I know that the Secretary developed technology to cross between universes and bring back Peter Bishop. | Я знаю, что министр разработал технологию, позволившую перейти между мирами и привести Питера Бишопа. |
Yes, Comrade Secretary. Off Albania. | Да, товарищ министр Албании. |
Taking the chance the General Secretary of the ruling Sri Lanka Freedom Party and Health minister Maithripala Sirisena defected and said he would contest President Mahinda Rajapaksa at the upcoming presidential election. | Генеральный секретарь правящей Партии свободы Шри-Ланки и министр здравоохранения Майтрипала Сирисена выставил свою кандидатуру в качестве оппонента президента Махинды Раджапаксе на предстоящих президентских выборах. |
Secretary Cohen followed this guidance with a call for a meeting of the Department's senior leadership to review the survey results and the career progression report. | Затем министр обороны Коен предложил провести совещание высшего руководства министерства для обсуждения результатов проведенного исследования и доклада о продвижении по службе военнослужащих-женщин и представителей национальных меньшинств. |
High-level sources at the State Department are confirming that Secretary of State Elaine Barrish will recommend to President Garcetti... | Высокопоставленный источник в Госдепартаменте подтвердил, что Госсекретарь Элейн Бэрриш порекомендует Президенту Гарсетти... |
President George W. Bush and Secretary of State Condoleezza Rice have spoken touching words of gratitude in recognition of the outpouring of sympathy from so many nations. | Президент Джордж У. Буш и госсекретарь Кондолиза Райс высказали теплые слова благодарности за проявление сочувствия со стороны столь большого числа государств. |
On June 20, 1945, the U.S. Secretary of State approved the transfer of von Braun and his specialists to America; however, this was not announced to the public until October 1, 1945. | 20 июня 1945 года госсекретарь США одобрил переезд фон Брауна и его сотрудников в Америку, но до 1 октября 1945 года об этом не объявлялось в открытую. |
Thanks, Mrs. Secretary. | Спасибо, миссис Госсекретарь. |
Yesterday in Washington, Secretary of State Warren Christopher set forth, on behalf of President Clinton, United States policy on security assurances for non-nuclear-weapon States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | Вчера в Вашингтоне госсекретарь Уоррэн Кристофер от имени президента Клинтона изложил подход Соединенных Штатов Америки по гарантиям безопасности для государств - участников Договора о нераспространении, не обладающих ядерным оружием. |
She also happens to be the secretary of one of my colleagues. | Она секретарша одного из моих коллег. |
My secretary told Mr. Steinbrenner I'm a Communist. | Моя секретарша смазала мистеру Штейнбреннеру, что я коммунист. |
It's like she doesn't listen to me because I'm just a secretary. | Она меня не слушает, потому что я всего лишь секретарша. |
An hour later the Mission received another call from the secretary informing the Mission that the appropriate office at the State Department was contacted in Washington, D.C., and that no visas were yet ready. | Через час секретарша вновь позвонила в Представительство и информировала нас о том, что она связалась с соответствующим управлением в Государственном департаменте в Вашингтоне и что визы до сих пор не готовы. |
So you're discovering what you've got as a secretary... that you didn't have as a wife, is that it? | Итак, ты выяснила, что ты имеешь как секретарша, из того, чего не имела, будучи женой, правда? |
10.5 The Family Council is chaired by the Chief Secretary for Administration, and comprises four Government officials, namely Secretary for Education, Secretary for Home Affairs, Secretary for Labour and Welfare, and Head of the Central Policy Unit, and members from various sectors. | 10.5 Председателем Совета по делам семьи является Главный секретарь администрации, а его состав включает четыре государственных должностных лица, а именно Секретаря образования, Секретаря внутренних дел, Секретаря труда и социального обеспечения и Главу Центрального политического отдела, и представителей различных секторов. |
Similar activities were held in Paraguay and Peru, while in the Philippines the Secretary of Foreign Affairs reaffirmed her Government's commitment to fighting corruption. | Аналогичные мероприятия были проведены в Парагвае и Перу, а на Филиппинах министр иностранных дел вновь подтвердила решимость ее правительства вести борьбу с коррупцией. |
Let me also express my appreciation for the statement just made by the Secretary of State and First Deputy Minister for Foreign Affairs of the Republic of Poland. | Позвольте мне также выразить удовлетворение в связи с заявлением, с которым только что выступил Государственный секретарь, первый заместитель Министра иностранных дел Республики Польша. |
As the British Foreign Secretary, Robin Cook, made clear during the Security Council debate on 25 September, this question is not a dispute between the Libyan Government and a number of other countries. | Как министр иностранных дел Великобритании Робин Кук отметил 25 сентября, во время прений в Совете Безопасности, этот вопрос не сводится к спору между ливийским правительством и рядом других стран. |
The remit of the Home Office also includes policing in England and Wales and matters of national security, as the Security Service (MI5) is directly accountable to the Home Secretary. | В круг обязанностей Министерства внутренних дел также включает в себя полицию в Англии и Уэльсе и вопросы национальной безопасности, так как служба безопасности - MI5 - непосредственно подчиняется министру внутренних дел. |
The present secretariat has approximately 80% of one professional, 80% of one secretary and approximately two half-time statistical assistants. | Нынешний секретариат располагает приблизительно 80-процентной ставкой сотрудника категории специалистов, 80-процентной ставкой секретаря и двумя 50-процентными ставками помощников по вопросам статистики. |
Office of the Secretary of State for Public Safety | государственный секретариат по вопросам общественной безопасности. |
The Deputy Executive Secretary oversaw the work of IS, AS and CAS, ensuring that the secretariat delivered integrated and efficient services to Parties. | Заместитель Исполнительного секретаря контролировал работу ИС, АС и СВК, обеспечивая, чтобы секретариат оказывал комплексные и эффективные услуги Сторонам. |
The Secretary informed the Ad Hoc Committee that, although the deadline of 30 April 1999 set by the Ad Hoc Committee was about to expire, the number of responses received was so low that it did not permit the conduct of the analytical study. | Секретариат сообщил Специальному комитету о том, что, хотя предельный срок, т.е. 30 апреля 1999 года, установленный Специальным комитетом, вскоре истечет, число полученных ответов является столь небольшим, что не позволяет провести такое аналитическое исследование. |
UNCCD secretariat (Executive Secretary) | Секретариат КБОООН (Исполнительный секретарь) |
The day of reforestation was supported by Secretary of State for the Environment in the person of engineer Lantigua Blas Gonzalez, Manager Environment Forest Bayaguana. | День лесовосстановления при поддержке Государственного секретаря по вопросам окружающей среды в лице инженера Lantigua Блас Гонсалес, руководитель Лесной Bayaguana окружающей среды. |
I'm secretary of the art-collective of railroad painters. | Руководитель коллектива железнодорожных художников. |
Corporation Secretary, Uganda Investment Authority | Руководитель секретариата Инвестиционного управления Уганды |
Preceding this, a welcoming statement by the Executive Secretary of ESCAP was delivered by the Acting Deputy Executive Secretary and Officer-in-Charge of the secretariat of ESCAP. | Но перед этим исполняющий обязанности заместителя Исполнительного секретаря и руководитель секретариата ЭСКАТО зачитал приветственное заявление Исполнительного секретаря. |
Hisatsune Sakomizu, the chief Cabinet secretary in 1945, called the bombing "a golden opportunity given by heaven for Japan to end the war". | Хисацунэ Сакомицу (англ.), руководитель секретариата правительства Японии (англ.) в 1945 году, назвал бомбардировки «золотой возможностью, посланной Японии небесами, для прекращения войны». |
The Secretary of War was a member of the United States President's Cabinet, beginning with George Washington's administration. | Военный министр США (англ. United States Secretary of War, дословно Секретарь войны США) - глава Военного министерства США, был членом кабинета президента Соединенных Штатов, начиная с администрации Джорджа Вашингтона. |
Do I take the tests at the School or at the Secretary of State? | Экзамены сдаются в Secretary of State или у вас в школе? |
After you complete behind-the-wheel training you will be tested at our facility by the Secretary of State's examiner. | Когда вы пройдете курс практических занятий за рулем вы сдаете экзамен по вождению на нашем автомобиле у нас на площадке в присутствии экзаменатора из Secretary of State. |
Since 1993, some junior ministers have been styled Secretary of State, and assigned in specific policy areas to assist Cabinet ministers. | С 1993 года некоторые младшие министры, которые назначаются для управления определёнными сферами государственной политики в помощь Кабинету министров, стали называться статс-секретарями (англ. Secretary of State). |
You have three chances to pass each test. If you fail either one of the tests three times the Secretary of State requires that you wait thirty days before your next re-test. | Вы имеете три попытки для сдачи каждого из экзаменов, если вы проваливаете какой либо из экзаменов три раза то по требованиям Secretary of State вы должны ждать 30 дней до следующей пересдачи. |
Before 24-hour cable news and the Internet the White House press secretary had a more controlled set of deadlines. | До 24-часовых кабельных новостей и Интернета пресс-секретарь Белого Дома имел наиболее контролируемые установленные крайние сроки. |
My deputy press secretary - a man named Tom Graves. | Мой заместитель, пресс-секретарь - Том Грейвз. |
On Sunday morning, December 21, 1958, President Eisenhower's press secretary, James Hagerty, issued a press release announcing that a new reverse design for the cent would begin production on January 2, 1959. | 21 декабря 1958 года пресс-секретарь Эйзенхауэра Джеймс Хагерти издал пресс-релиз, в котором речь шла о начале выпуска 2 января 1959 года монеты с новым типом реверса. |
From January 1990 to July 1993, Vlasto was Press Secretary and Executive Director for Public Affairs to New York City Public Schools Chancellor Joseph A. Fernandez. | В 1990-1993 годах - пресс-секретарь и исполнительный директор по связям с общественностью канцлера государственных школ города Нью-Йорк Джозефа А. Фернандеса. |
You're the press secretary. | Ты пресс-секретарь Белого дома. |
Casey Creek also haunted President Bartlet's young press secretary. | Кейси Крик также преследовал молодого пресс-секретаря президента Бартлета. |
I got his schedule directly from his press secretary's assistant. | Я получил его график прямо от его пресс-секретаря. |
You've put my press secretary and his staff in a very difficult situation. | Вы поставили пресс-секретаря и его сотрудников в сложное положение. |
STATEMENT BY THE PRESS SECRETARY, 5 SEPTEMBER 1995 | Заявление пресс-секретаря от 5 сентября 1995 года |
In this regard, I would like to read for the record a statement by the White House Press Secretary, dated two days ago, 15 March 1994: | В этой связи я хотел бы огласить заявление пресс-секретаря Белого дома, сделанное двумя днями раньше, 15 марта 1994 года: |
(a) Mr. Paulo Lemos, Secretary of State for Environment of Portugal, who spoke on introducing the human right dimension into policy processes; | а) г-на Паулу Лемоша, статс-секретаря по вопросам окружающей среды Португалии, который в своем выступлении коснулся вопросов включения правозащитного аспекта в политические процессы; |
Ministers: Mr. Dieter Hackler, Director General, on behalf of Mr. Hermann Kues, Parliamentary Secretary of State within the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth, Germany | Министры: г-н Дитер Хаклер, генеральный директор, от имени г-на Херманна Кьюэса, парламентского статс-секретаря Федерального министерства по делам семьи, пожилых граждан, женщин и молодежи, Германия |
On 25 August 1997, the complainant requested the Secretary of Justice to review his decision, but this was declined on 29 September 1997. | Апелляция в связи с отказом статс-секретаря предоставить убежище была отклонена окружным судом Гааги 23 июля 1998 года. |
The prevention of conflict and human suffering was also the main theme of the speech given by the Secretary of State for Foreign Affairs of Austria in the general debate. | Предотвращение конфликтов и человеческих страданий также стало главной темой выступления статс-секретаря министерства иностранных дел Австрии в ходе общих прений. |
In practice, there are a number of secretaries of state, each of whom can exercise some of the functions of the Secretary of State, and are formally titled "Her Majesty's Principal Secretary of State for...". | На практике имеется целый ряд статс-секретарей, каждый из которых может осуществлять функции статс-секретаря, и формально титулуется «Главный Статс-секретарь Её Величества по вопросам...» (англ. «Нёг Majesty's Principal Secretary of State for...»). |
I want to be considered for Secretary of State. | Я хочу быть кандидатом на пост госсекретаря. |
The responsibilities of the Chief Legal Adviser and Manager of the LA programme, currently a P-5 post, will be combined with those of the Director of the Programme and Secretary to the Compliance Committee, currently a D-2 post. | Функции старшего юридического консультанта и руководителя программ ПВ, для которых в настоящее время имеется пост С-5, будут объединены с функциями директора программы и секретаря Комитета по соблюдению, в настоящее время пост Д-2. |
In 1909-13 he served as president of the Swedish Tennis Association, and in 1918-22 was a cabinet secretary. | С 1909 по 1913 год занимал пост президента ассоциации теннисистов Швеции, а с 1918 по 1922 год был секретарём кабинета министров. |
Lord Palmerston, who took over as British Foreign Secretary, agreed to the Arta-Volos borderline. | Лорд Пальмерстон, занявший пост министра иностранных дел Великобритании, согласился на линию Арта - Волос. |
She was named Special envoy on the reform of the United Nations in 2005 and was an official candidate of the Baltic States (Latvia, Estonia and Lithuania) for the position of Secretary General in 2006. | В 2005 году Президент была назначена Особым послом Организации Объединённых Наций по вопросам реформ. В 2006 году Президент была официальным кандидатом на пост Генерального секретаря ООН. |
Therefore, the power of the Secretary to the Ministry of Defence to authorize "preventive detention" is subject to judicial review during the entire period of detention. | Поэтому полномочия секретаря министерства обороны в связи с разрешением на "превентивное задержание" подлежат судебному контролю в течение всего периода задержания. |
I have the honour to transmit herewith the second report from the Office of the Secretary of State for Security of Honduras concerning measures taken to combat terrorism in compliance with Security Council resolution 1373. | Имею честь обратиться к Вам в связи с препровождением второго доклада о мерах, принятых для борьбы с терроризмом, представленного канцелярией министерства безопасности Гондураса во исполнение резолюции 1373 Совета Безопасности. |
On the matter of the ownership of Swains Island, which had been brought to the attention of the Mission in Tokelau, the Deputy Foreign Secretary pointed out that New Zealand had encouraged Tokelau to develop and strengthen its cultural and economic links with the island. | По вопросу о принадлежности острова Суэйнс, к которому было привлечено внимание Миссии на Токелау, заместитель секретаря министерства иностранных дел указал, что Новая Зеландия поощряет Токелау к развитию и укреплению своих культурных и экономических связей с этим островом. |
On a directive issued by the President in October 1996, the Secretary to the Ministry of Defence appointed a Board of Investigation (BOI) on 5 November 1996 to inquire into complaints of disappearances in the Jaffna Peninsula. | По распоряжению президента, изданному в октябре 1996 года, секретарь министерства обороны 5 ноября 1996 года сформировал Совет по расследованиям с целью рассмотрения жалоб об исчезновении людей на полуострове Джафна. |
It has also formed a gender responsive budget committee, which is chaired by the joint secretary of Budget Division of Ministry of Finance, for the integration of the GRB process into the regular national budgeting system. | Для того чтобы общенациональный бюджет также составлялся с учетом потребностей женщин, был сформирован комитет по таким бюджетным вопросам, председателем которого является секретарь Бюджетного отдела министерства финансов. |
Past speakers have included UN Secretary General Ban Ki Moon and National Security Advisor Tom Donilon. | Среди бывших докладчиков форума: Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун и советник по национальной безопасности Том Донилон. |
This agenda item was introduced by the Senior Advisor to the Executive Secretary of the UNECE, who outlined how each UNECE Sectoral Committee's programme of work is mandated, extensively reviewed and evaluated. | Этот пункт повестки дня представил старший советник Исполнительного секретаря ЕЭК ООН, который в общих чертах рассказал о том, какой мандат предусмотрен для каждой из программ работы секторальных комитетов ЕЭК ООН и насколько полно они рассматриваются и оцениваются. |
Mr. P. Robineau, Senior Adviser to the UNECE Executive Secretary, and Ms. V. Cram-Martos, Director, UNECE Trade and Timber Division, briefed the Committee on the UNECE Reform which was launched in December 2005 and continued to be implemented at present. | Г-н П. Робино, Старший советник Исполнительного секретаря ЕЭК ООН, и г-жа В. Крам-Мартос, Директор Отдела торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН, кратко проинформировали Комитет о реформе ЕЭК ООН, которая была начата в декабре 2005 года и продолжает осуществляться в настоящее время. |
The vice president, secretary of state, national security advisor secretary of defense, chairman of the Joint Chiefs - | Вице-президент, министр иностранных дел, советник по национальной безопасности, министр обороны, председатель Объединённого комитета начальников штабов, глава персонала Белого дома. |
As former Secretary of Defense Robert Gates put it shortly before stepping down, any adviser recommending such action "should have his head examined." | Как высказался бывший министр обороны Роберт Гейтс незадолго до ухода в отставку, любой советник, который порекомендует подобные действия, «должен пройти проверку, все ли в порядке у него с головой». |
Andor Gorgova, for his first face-to-face meeting with the U.S. Secretary of State. | Андора Горгова на первую официальную встречу с Госсекретарем США. |
Ladies and gentlemen, the Secretary of State. | Дамы и господа, Госсекретарь США. |
On January 19, 1968, Johnson announced his selection of Clifford to succeed Robert McNamara as the U.S. Secretary of Defense. | 19 января 1968 года президент Джонсон объявил о том, что Кларк Клиффорд сменит Роберта Макнамару на посту министра обороны США. |
In the same request, the Executive Secretary estimated that a capital investment of $400,000 would be necessary to establish a range of commercial activities within the Centre. | В этой же заявке Исполнительный секретарь указал, что, по его оценке, потребуется осуществить капиталовложения на сумму в 400000 долл. США для осуществления в рамках центра разнообразной коммерческой деятельности. |
The Executive Secretary went on to say that, prior to 2005, the trust fund had received contributions from Finland, Kazakhstan and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which, together with interest, amounted to $31,323. | Исполнительный секретарь далее отметил, что за период до 2005 года в Целевой фонд поступили взносы Финляндии, Казахстана и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, сумма которых с учетом начисленных процентов составила 31323 долл. США. |