The Executive Secretary, as requested by this decision, is continuing consultations with the Government of South Africa to complete a Host Country Agreement. |
В соответствии с просьбой, указываемой в этом решении, Исполнительный секретарь продолжает консультации с правительством Южной Африки с целью завершения подготовки соглашения с принимающей страной. |
The Secretary of the Minister of Justice stressed that his country had made every effort to cooperate with the ICTY, including facilitating its investigations. |
Секретарь министра юстиции подчеркнул, что его страна прилагает всевозможные усилия в плане сотрудничества с МТБЮ, в том числе оказывает содействие в проведении расследований. |
Mr. Gerhard Schleining, Secretary General |
Г-н Герхард Шляйнинг, генеральный секретарь. |
The Secretary made an announcement that Denmark had been inadvertently omitted from the sponsors listed in the document |
Секретарь, объявил о том, что Дания случайно оказалась не включенной в число авторов проекта резолюции, перечисленных в этом документе. |
The Secretary to the Committee on Environmental Policy presented the relevant outcomes of the recent meetings of the UNECE Executive Committee. |
Секретарь Комитета по экологической политике выступила с сообщением об имеющих отношение к его работе итогах последних совещаний Исполнительного комитета ЕЭК ООН. |
The Executive Secretary of UNECE would be attending the event and making a presentation in Dialogue 4. |
Исполнительный секретарь ЕЭК ООН будет участвовать в работе этого Форума и выступит с сообщением в ходе заседания "Диалог-4". |
J. B. C. subsequently filed a motion for reconsideration, which was denied by the Secretary of Justice. |
Х. Б. К. после этого подал ходатайство о пересмотре, которое Секретарь юстиции отклонил. |
The Secretary General remains convinced that OHCHR in Cambodia can continue to make a significant and valuable contribution beyond the term of its current mandate. |
Генеральный секретарь по-прежнему убежден в том, что УВКПЧ в Камбодже может и впредь вносить значительный и ценный вклад после истечения срока его нынешнего мандата. |
At last week's High-Level Forum on Aid Effectiveness in Busan, Secretary Clinton said: |
На Форуме высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, состоявшемся на прошлой неделе в Пусане, государственный секретарь Клинтон заявила: |
UNIOGBIS and the Secretary of State for National Security organized a human rights seminar on trafficking in children and gender-based violence in July for 47 officers of the Public Order Police. |
В июле ЮНИОГБИС и государственный секретарь по национальной безопасности организовали для 47 сотрудников полиции по охране общественного порядка семинар, посвященный правам человека, на тему борьбы с торговлей детьми и насилием, основанным на гендерных признаках. |
Chief Adviser, Department of Coordination of the Law Enforcement Agencies; Secretary, Administration of the President and Anti-Corruption Commission |
Старший советник, департамент по координации деятельности правоохранительных органов; секретарь, канцелярия президента и комиссия по борьбе с коррупцией |
Senior State Counsel; Commission Secretary, Kenyan Law Reform Commission, National Cohesion and Constitutional Affairs, Ministry of Justice |
Старший адвокат обвинения; секретарь комиссии по реформе кенийского законодательства, отдел по вопросам национального согласия и конституции, Министерство юстиции |
Coordination/International Taxes Operations; Council Secretary, Federal Board of Revenue |
координация/международные налоговые операции; секретарь совета, Федеральное налоговое управление |
Project Coordinator of Public Sector Capacity; Secretary of Tax Reforms; Deputy Commissioner |
Координатор проектов в государственном секторе; секретарь по вопросам налоговых реформ; заместитель специального уполномоченного |
Executive Secretary, National Transparency and Anti-Corruption Council, Ministry of the Presidency |
Исполнительный секретарь, Национальный совет по транспарентности и борьбе с коррупцией, Администрация Президента |
As Secretary for Transparency: elaboration of anti-corruption policies, studies, proposals and measures; educational campaigns |
Секретарь по вопросам транспарентности: разрабатывать политику, исследования, предложения и меры борьбы с коррупцией, кампании по повышению культурного уровня населения. |
Comptroller; Auditor; Commissioner of Taxes; Company Secretary of the Anglo American Corporation Ltd |
Контролер; аудитор; комиссар по налогообложению; секретарь компании "Англо-Америкэн Корпорэйшн лимитед" |
Bristol, May 2009 (Ms. Silvia Casale, Mr. Victor Rodriguez Rescia, and Secretary of the Subcommittee Mr. Patrice Gillibert). |
Бристоль, май 2009 года (г-жа Сильвия Касале, г-н Виктор Родригес Ресия и секретарь ППП г-н Патрис Жиллибер). |
The Secretary of the UNDP/UNFPA Executive Board explained as the respective country offices receive the final report, any follow-up on recommendations takes place at that level. |
Секретарь Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА разъяснил, что после получения соответствующими страновыми отделениями итогового доклада все последующие действия, связанные с выполнением рекомендаций, осуществляются на этом уровне. |
Mr. Khane (Secretary of the Committee) confirmed that that was the case, unless, of course, a delegation specifically requested a vote. |
Г-н Хан (секретарь Комитета) подтверждает, что в данном случае это возможно - разумеется, при условии, что ни одна из делегаций не обратится с конкретной просьбой о проведении голосования. |
The Secretary to the Committee on Environmental Policy presented an overview of the inputs received from partners regarding the recent and upcoming environmental assessment reports. |
Секретарь Комитета по экологической политике представила обзорную информацию о материалах, полученных от партнеров в отношении недавно подготовленных и предстоящих докладов об оценке окружающей среды. |
The Secretary to the Working Group briefed the meeting on progress with implementing the work programme elements on environmental reporting by enterprises. |
Секретарь Рабочей группы кратко проинформировал участников совещания о прогрессе, достигнутом в области осуществления элементов программы работы, касающихся представления экологической отчетности предприятиями. |
Regina Maria Filomena de Luca Miki, National Secretary for Public Safety |
Режина Мария Филомена ди Лука Мики, Национальный секретарь по вопросам общественной безопасности |
This editorial committee was composed of professionals with no prior experience in the media and included the Chief Secretary to the Cabinet. |
Этот редакционный комитет был сформирован из числа специалистов без прежнего опыта работы в средствах массовой информации и в его состав вошел Главный секретарь при Кабинете. |
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that unfortunately there would not be sufficient time available to come back to the discussion. |
Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) говорит, что, к сожалению, не будет иметься достаточного времени для повторного обсуждения. |