Mr. S. S. Ganegama-Arachchi, First Secretary |
Г-н С.С. Ганегама-Арачи, первый секретарь |
Mr. David Lan, Secretary for Home Affairs Deputy representative |
Представитель Г-н Дэвид Лэн, Секретарь по внутренним делам |
The Secretary reported that he had explored the possibility of inviting one of the Vice-Presidents of the Conference to chair the meeting but they were all also unavailable. |
Секретарь сообщил, что он рассмотрел возможность предложить председательствовать на совещании одному из заместителей Председателя Конференции, однако они все также отсутствуют. |
It is this same, narrative account that the OAU Secretary General provided at his meeting with the African Group in New York on 15 September 2000. |
Именно такой отчет представил Генеральный секретарь ОАЕ на его встрече с Африканской группой в Нью-Йорке 15 сентября 2000 года. |
In responding, the Secretary of the Executive Committee informed delegations that UNHCR had undertaken an internal review of the issues arising from the plenary debate. |
В своем ответе Секретарь Исполнительного комитета сообщил делегациям о том, что УВКБ осуществило внутренний обзор вопросов, возникших в результате пленарных обсуждений. |
The need to implement subprogramme 13 without any selective treatment of countries would certainly be borne in mind by the Executive Secretary of ECLAC. |
Что касается важности недопущения избирательного подхода к странам при осуществлении подпрограммы 13, то о ней должен обязательно помнить Исполнительный секретарь ЭКЛАК. |
Background: The Executive Secretary, in consultation with the Chair of the SBSTA, has drafted the provisional agenda for the nineteenth session of the SBSTA. |
Справочная информация: Исполнительный секретарь в консультации с Председателем ВОКНТА подготовил проект предварительной повестки дня девятнадцатой сессии ВОКНТА. |
The fourth meeting of the JLG took place in Bonn, Germany, on 19 May 2003, and was chaired by the Executive Secretary of the UNFCCC. |
Четвертое совещание СГС состоялось 19 мая 2003 года в Бонне, Германия, а председателем этого совещания был Исполнительный секретарь РКИКООН. |
Chief of the Chancellery and Second Secretary, Republic of Korea Mission to the European Communities (1988-1991). |
Начальник канцелярии и второй секретарь, Представительство Республики Корея при Европейском сообществе (19881991 годы) |
Raymond Kendall, Secretary General of INTERPOL; |
Реймонд Кендалл, Генеральный секретарь Интерпола; |
1987-1995: Secretary to the Humanitarian Law Delegation, Ministry for Foreign Affairs |
1987-1995 годы: Секретарь делегации по вопросам гуманитарного права. |
Also at the inaugural ceremony, the Executive Secretary noted that the world community had been confronted recently with the negative consequences of development patterns that do not adhere to the principles of sustainability. |
Также на инаугурационной церемонии Исполнительный секретарь отметила, что в последнее время мировое сообщество столкнулось с негативными последствиями моделей развития, которые не сообразуются с принципами устойчивости. |
Mr. Jeremy Wates, Secretary of the UNECE Aarhus Convention, made a general presentation of the principles of that Convention. |
Г-н Джереми Уэйтс, Секретарь Орхусской конвенции ЕЭК ООН, сделал заявление общего характера о принципах этой Конвенции. |
The Executive Secretary considers that the implementation of option A would be disruptive for a number of areas of work of the secretariat and the intergovernmental process. |
Исполнительный секретарь считает, что осуществление варианта А подорвет осуществление целого ряда направлений работы секретариата и межправительственного процесса. |
The Executive Secretary shall communicate any amendment adopted in accordance with this paragraph to the Depositary, who shall circulate it to the Parties for ratification, acceptance or approval. |
Исполнительный секретарь направляет любую поправку, принятую в соответствии с настоящим пунктом, Депозитарию, который препровождает ее Сторонам для ратификации, принятия или утверждения. |
Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) said that the work of UNCITRAL on the draft Model Law had attracted attention in many quarters of the world. |
Г-н Секолец (Секретарь Комиссии) говорит, что работа ЮНСИТРАЛ над проектом типового закона привлекла внимание во многих частях мира. |
Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) said that the drafting of the second alternative had been based on two considerations. |
Г-н Секолец (Секретарь Комиссии) говорит, что второй вариант был подготовлен с учетом двух соображений. |
María Teresa Chadwick, Executive Secretary of the National Drug Control Council of Chile |
Мария Тереса Чадвик, исполнительный секретарь Национального совета по контролю наркотиков Чили |
Mr. Juan Pablo Vegas, First Secretary |
г-н Хуан Пабло Вегас, первый секретарь |
1989-1991 Parliamentary Secretary with responsibility for Children's Affairs and Local Government |
1989-1991 годы парламентский секретарь по делам детей и местному самоуправлению |
June 2001-present Secretary of State, National Authority for Child Protection and Adoption, Government of Romania |
Генеральный секретарь, Национальный комитет по вопросам защиты и усыновления детей, правительство Румынии |
Secretary, St. Peter's High School Board of Governors, 1986-1995 |
Секретарь совета управляющих средней школы Св. Джеймса, 1986-1995 годы |
The Executive Secretary stated her commitment to work in an open, transparent and accessible manner and to provide Parties with the best possible secretarial support. |
Исполнительный секретарь заявила о своем желании осуществлять деятельность на открытой, транспарентной и доступной основе и оказывать Сторонам максимально эффективную секретариатскую поддержку. |
(Secretary: Mr. A. Szabo) |
(Секретарь: г-н А. Сабо) |
To this end the Executive Secretary of the ECE was invited for the first time to address the Permanent Council of the OSCE. |
С этой целью Исполнительный секретарь ЭКЕ был приглашен впервые для выступления в Постоянном совете ОБСЕ. |