The Secretary to CEP presented the main findings of the assessment. |
Секретарь КЭП представил основные выводы оценки. |
The Secretary of the Working Group noted that concrete results in asset recovery had finally begun to emerge. |
Секретарь Рабочей группы отметил, что мероприятия по возвращению активов наконец стали давать конкретные результаты. |
The Executive Secretary shall submit an annual report, as adopted by the Council, to the Commission at its annual sessions. |
Годовой доклад, принятый Советом, Исполнительный секретарь представляет Комиссии на ее ежегодных сессиях. |
The Secretary introduced the list to Executive Board members for their information. |
Секретарь представил перечень пунктов членам Исполнительного совета для ознакомления. |
And the Secretary of the Treasury soberly attired in dark wool. |
И Секретарь Казначейства трезво облаченный в темную шерсть. |
Yes, Mr. Secretary, they are staying. |
Да, господин секретарь, они остаются. |
Secretary Delacourt, Mr. Carlyle has arrived. |
Секретарь Делакорт, Мистер Карлайл прибыл. |
Secretary Yoon, you stay here to update me on the matter. |
Секретарь Юн, останьтесь здесь и сообщайте мне о новостях. |
Mr. Secretary, just hear him out. |
Господин секретарь, просто выслушайте его. |
Thank you, Mr. Secretary, you're on with Director Vance. |
Спасибо, господин Секретарь, соединяю с директором Вэнсом. |
The Prime Minister and his Secretary crossed over to France in the early hours of this morning. |
Рано утром премьер и его секретарь прибыли во Францию. |
That missing plane was carrying the Secretary of the World Bank. |
На борту пропавшего самолёта летел Секретарь Всемирного Банка. |
The rest I give away positions: Secretary, treasurer, assistant to the chairman. |
Остальным я раздам должности: секретарь, казначей, помощник председателя. |
The Executive Secretary of UNCCD addressed the meeting. |
На конференции выступил Исполнительный секретарь КБОООН. |
Following a statement by the President of the Conference, clarifications were provided by the Secretary and the Legal Counsellor. |
После того как с заявлением выступил Председатель Конференции, Секретарь и Юрисконсульт представили разъяснения. |
On that occasion, the Secretary General of the World Federation took part in the work of workshops organized alongside that Conference. |
По этому случаю Генеральный секретарь Всемирной федерации принял участие в работе проходивших параллельно с этой конференцией семинаров-практикумов. |
The Vice-President and Corporate Secretary of the World Bank reported on the outcome of the meeting of the Development Committee. |
Вице-президент и ответственный секретарь Всемирного банка сообщил об итогах заседания Комитета по развитию. |
The Executive Secretary of ESCAP shall submit an annual report, as adopted by the Council, to the Commission at its annual sessions. |
Исполнительный секретарь ЭСКАТО представляет Комиссии на ее ежегодных сессиях годовой доклад, принятый Советом. |
At the direction of the Governing Council, the Executive Secretary referred "bedoun" claims to the Panel for review. |
По указанию Совета управляющих Исполнительный секретарь передал претензии "бедунов" на рассмотрение Группы. |
Action: A representative of the Host Government and the Executive Secretary will make oral presentations on further progress made. |
Меры: Представитель принимающего правительства и Исполнительный секретарь сделают устные заявления о достигнутом прогрессе. |
The Executive Secretary meets regularly with representatives of NGOs. |
Исполнительный секретарь регулярно встречается с представителями НПО. |
The Executive Secretary invited Parties to communicate their views on the secretariat's activities. |
Исполнительный секретарь предложил Сторонам сообщить их мнения о деятельности секретариата. |
The Executive Secretary considers it very important to maintain the unity and cohesiveness of the secretariat, and to avoid fragmentation. |
Исполнительный секретарь считает весьма важным сохранить единство и целостность секретариата и избегать дробления функций. |
The Executive Secretary of ESCWA also conveyed her appreciation for UN-Habitat'sour work on the pProgramme. |
Исполнительный секретарь ЭСКЗА также выразила удовлетворение усилиями ООН-Хабитат по осуществлению программы. |
In the period under review, the Executive Secretary continued to work closely with the relevant authorities of Germany. |
З. В рассматриваемый период Исполнительный секретарь продолжал тесно сотрудничать с соответствующими органами Германии. |