Английский - русский
Перевод слова Secretary
Вариант перевода Секретарь

Примеры в контексте "Secretary - Секретарь"

Примеры: Secretary - Секретарь
Now either that's the Secretary of State or... Итак, это будет или государственный секретарь, или...
Good afternoon, Defense Secretary Delacourt. Добрый день, секретарь обороны Делакорт.
Secretary Delacourt, Report to President Patel. Секретарь Делакорт, сообщите президенту Пателу.
Secretary says that he ducked out early this morning to look at investment property upstate. Его секретарь сказала, что он отчалил сегодня рано утром, ... что бы проверить собственность за городом.
Secretary Richards, what a pleasure to... Секретарь Ричардс, как я рад...
Or in our case Secretary Mellon, the grand poobah of the Treasury Department. Или, в нашем случае, секретарь Мэллон, большая шишка казначейства.
Thomas Cromwell, Secretary to the King. Замок Кимболтон. Томас Кромвель, королевский секретарь.
The Executive Secretary delivered a statement at the High-Level Segment along with other heads of United Nations organizations. Исполнительный секретарь, наряду с другими главами организации системы Организации Объединенных Наций, выступил на Этапе заседаний высокого уровня.
The Executive Secretary addressed the panel on the issue of land. Исполнительный секретарь выступил на дискуссионном форуме по проблемам земельных ресурсов.
The plenary session on the way forward was moderated by Luc Gnacadja, Executive Secretary of the United Nations Conference to Combat Desertification. Пленарное заседание, посвященное перспективам дальнейшей работы, вел исполнительный секретарь Конвенции Организации Объединенных Наций по опустыниванию Люк Гнакаджа.
The Executive Secretary emphasized the need for strong leadership, multisectoral cooperation, country ownership and broad partnerships, particularly with key affected communities. Исполнительный секретарь подчеркнула необходимость решительного руководства, межсекторального сотрудничества, сопричастности стран и налаживания широких партнерств, прежде всего с ключевыми затронутыми общинами.
The Executive Secretary stated that the invitation was intended to apply only to the UNEP part of the Rotterdam Secretariat. Исполнительный секретарь отметил, что данное предложение касается только той части секретариата Роттердамской конвенции, которая относится к ЮНЕП.
If necessary the Executive Secretary may engage local counsel to help achieve this result. В случае необходимости Исполнительный секретарь может обратиться к местному адвокату за помощью в целях достижения такого результата .
The Executive Secretary is aware of the domestic budgetary pressures facing Parties. Исполнительный секретарь знает о внутренних бюджетных трудностях, которые испытывают Стороны.
Being mindful of the budgetary constraints Parties are facing, the Executive Secretary is proposing not to expand the secretariat's core resource base. Учитывая бюджетные ограничения, с которыми сталкиваются Стороны, Исполнительный секретарь предлагает не увеличивать базу основных ресурсов секретариата.
The Executive Secretary has continued to send out regular reminders to all those Parties with outstanding contributions. Исполнительный секретарь по-прежнему направляет регулярные напоминания всем тем Сторонам, которые не уплатили свои взносы.
The Task Force should complete its work in the first half of 2006, and thereafter the Executive Secretary should prepare a medium-term plan. Эта целевая группа должна завершить свою работу в первом полугодии 2006 года, а затем Исполнительный секретарь должен подготовить среднесрочный план.
The Executive Secretary addressed the fifty-ninth session of the General Assembly on 18 October 2004. 18 октября 2004 года Исполнительный секретарь выступил перед участниками пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
In February 2006, the ICAO Secretary General informed its governing body (ICAO Council) concerning IPSAS adoption. К февралю 2006 года Генеральный секретарь ИКАО информировал свой руководящий орган (Совет ИКАО) о переходе на МСУГС.
The Group of Experts shall be assisted by a Secretary and such other staff, as may be necessary. В случае необходимости, Группе экспертов будет оказывать помощь Секретарь и другие сотрудники.
The officers of CPSR are now President, a Vice President a Secretary, and a Treasurer. Теперь должностными лицами из числа руководящего состава КССО является председатель, заместитель председателя, секретарь и казначей.
The Secretary of the Conference welcomed the participants and commended the progress that had been made since the last meeting of the Working Group. Секретарь Конференции приветствовал участников и положительно отозвался о том прогрессе, который был достигнут со времени последнего совещания Рабочей группы.
The Administrative Team shall consist of the Chair, the Vice Chair and a Secretary, who are elected for a two-year term. В управленческую группу входят Председатель, заместитель Председателя и Секретарь, которые избираются сроком на два года.
The Inter-ministerial Council includes Chairman, Deputy Chairman, Secretary, and members. В состав Межминистерского совета входят председатель, заместитель председателя, секретарь и члены.
The Executive Secretary thanked the Conference of European Statisticians and its Bureau for their collaboration in the review. Исполнительный секретарь выразила Конференции европейских статистиков и ее Бюро благодарность за сотрудничество в проведении оценки.