And if the secretary would check, he'll see that this appendix deals with his own account to the lord mayor of what he terms worrying conditions in Jens Holck's administration . |
А если секретарь хотел бы проверить, то он увидит, что это приложение запоминается своим текстом, чтобы мэр называет "вызывающим беспокойство обстоятельства в управлении Йенса Холька". |
Heinz Schmid CH, former ISTA executive secretary, consultant, experience in training and seed production in many countries; |
Хайнц Шмид (Швейцария), бывший исполнительный секретарь Международной ассоциации по испытанию семян, консультант, имеет опыт в области организации профессиональной подготовки и производства семенного материала во многих странах; |
Sayadi, the director of Fondation Secours Mondial, and Vinck, its secretary, were listed as individuals by the United Nations on 22 January 2003 and thereafter by the European Union. |
Сайяди, директор «Фондасьон секур мондиаль», и Винк, его секретарь, были включены в Перечень в качестве частных лиц 22 января 2003 года Организацией Объединенных Наций, а впоследствии Европейским союзом. |
The secretary to the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents, Mr Serge Ludwiczak, described the process for the development of pipeline safety guidelines and invited EIA experts to participate in a workshop to be held in Berlin, on 8 and 9 June 2005. |
Секретарь Конвенции о трансграничном воздействии промышленных аварий г-н Сергиуш Людвичак описал процесс разработки руководящих принципов по безопасности трубопроводов и пригласил экспертов по ОВОС принять участие в рабочем совещании, которое должно состояться 8-9 июня 2005 года в Берлине. |
The SWP. secretary of the Working Party informed the meeting about contact with market surveillance bodies in Europe and in the CIS which largely faced similar problems. |
Секретарь Рабочей группы проинформировала участников совещания о том, что органы по надзору за рынком в Европе и странах СНГ сталкиваются с аналогичными проблемами. |
Except for two bodyguards who managed to escape, all the passengers were killed: Governor Eneko, his driver, his secretary, the Chief of the Public Office and five other guards. |
За исключением двух телохранителей, которым удалось спастись, были убиты все пассажиры: губернатор Энеко, его водитель, его секретарь, заведующий отделом и еще пять охранников. |
Staff were initially recruited to the Field Service category at the entry level for one of five occupations: security; secretary; radio technician; radio operator; and vehicle mechanic. |
Первоначально сотрудники категории полевой службы набирались на должности начального уровня по следующим пяти профессиональным категориям: сотрудник охраны, секретарь, радиотехник, радиооператор и автомеханик. |
Ms. PROUVEZ (Committee secretary) pointed out what the Committee office usually did when the Committee planned on considering a situation involving racial discrimination in a given State party. |
Г-жа ПРУВЕ (секретарь Комитета) напоминает, как обычно действует секретариат, когда Комитет намеревается рассмотреть ситуацию с расовой дискриминацией в том или ином государстве-участнике. |
Comments had also been made on the heading and wording of paragraph 1 of article 4 of this new annex which had been considered relevant by the secretary of WP.. |
Были также выражены замечания относительно заглавия и формулировки пункта 1 статьи 4 этого нового приложения, которые секретарь WP. счел уместными. |
The Senior Community Relations Officer would be supported by a secretary (General Service (Other level)) and a driver (national staff). |
В помощь старшему сотруднику по связям с общинами будут выделяться секретарь (категория общего обслуживания (прочие разряды) и водитель (национальный сотрудник). |
Support to the heads of liaison offices would be provided by one secretary (General Service (Other level)) and one driver (national staff) in each office respectively. |
Руководителю каждого отделения будут оказывать помощь секретарь (сотрудник категории общего обслуживания (прочие разряды)) и водитель (национальный сотрудник). |
"The deadline was met on Saturday, a day longer," warned yesterday the secretary general of the Organization of American States Jose Miguel Insulza, after a marathon session in Washington. |
"Этот срок был встретились в субботу, в день дольше", предупредил вчера генеральный секретарь Организации американских государств Хосе Мигель Инсульса, после марафона сессии в Вашингтоне. |
On 22 January 1996, shortly before the story of the unfounded abortion allegation was published, Diana's private secretary Patrick Jephson resigned, as did his assistant Nicole Cockell the next day. |
22 января 1996 года, незадолго до публикации утверждения о необоснованном аборте, личный секретарь Дианы Патрик Джепсон ушёл в отставку, то же сделала его помощница Николь Кокелл на следующий день. |
Keith Norman, general secretary of the Associated Society of Locomotive Engineers and Firemen said that he was saddened that lessons had not been learned from previous accidents, and criticised Network Rail for failing to modernise many level crossings. |
Кит Норман, генеральный секретарь Объединённого общества машинистов электровозов и водителей пожарных машин, выразил сожаление относительно того, что уроки не были извлечены из предыдущих аварий, и раскритиковал Network Rail, не способных, по его мнению, модернизировать множество железнодорожных переездов. |
At this stage the secretary was a fairly minor functionary, the Vatican administration being led by the Cardinal Nephew, the Pope's confidant usually taken from his family. |
На этой стадии секретарь был довольно незначительным функционером, администрация Ватикана находилась во главе с кардиналом-непотом (кардиналом-племянником), доверенным лицом папы, обычно принимаемым из его семьи. |
Rustin and CORE executive secretary George Houser recruited a team of fourteen men, divided equally by race, to ride in pairs through Virginia, North Carolina, Tennessee, and Kentucky. |
Растин и исполнительный секретарь CORE Джордж Хаузер набрали команду из четырнадцати человек, разделенных поровну по расовому признаку, чтобы в парах проехать через Вирджинию, Северную Каролину, Теннесси и Кентукки. |
In the middle of the 21st century, the owner of the estate was the provincial secretary Zasekin, he rented part of the premises for rent. |
В середине XIX века владельцем усадьбы был губернский секретарь Засекин, он сдавал часть помещений внаём. |
From 1966 to 1970 - engineer-technologist, senior engineer-technologist, site manager, the released secretary of the Komsomol Committee Gorky Machine-Building Plant. |
С 1966 по 1970 год - инженер-технолог, старший инженер-технолог, начальник участка, освобождённый секретарь комитета ВЛКСМ Горьковского машиностроительного завода. |
However, in the first round of reforms, the Secretary-General had decided that the function of a committee secretary was more akin to conference servicing than to substantive support. |
Вместе с тем в ходе первого раунда реформ Генеральный секретарь принял решение о том, что функция секретаря комитета скорее относится к конференционному обслуживанию, а не к основной поддержке. |
Robin Cook, then the leader of the United Kingdom House of Commons and a former foreign secretary, resigned from Tony Blair's cabinet in protest over the UK's decision to invade without the authorization of a U.N. resolution. |
Робин Кук, лидер Палаты общин и бывший секретарь по международным делам, ушёл из кабинета Тони Блэра в знак протеста против решения Великобритании пойти на вторжение без разрешения со стороны ООН. |
General secretary of the party, Waldeck Rochet said that "Communism without humanism would not be Communism". |
Генеральный секретарь партии Вальдек Роше заявил, что «коммунизм без гуманизма - не коммунизм». |
Bob Crow, general secretary of the National Union of Rail, Maritime and Transport Workers, said the accident was "avoidable" and called for a programme to eliminate all level crossings from the British railway network. |
Боб Кроу, генеральный секретарь Национального союза железнодорожных, морских и транспортных работников, сказал, что катастрофа была «предотвратимой» и призвал к созданию программы по ликвидации всех переездов из британской железнодорожной сети. |
In 1871, however, Charles Alcock, the association's secretary, conceived the idea for a knock-out tournament open to all member clubs, with a trophy to be awarded to the winners. |
В 1871 году, Чарльз Алкок, секретарь Ассоциации, задумал открытый турнир на вылет для всех клубов-членов ассоциации, с вручением победителям трофея. |
The script for "Brutus" wrote Sergei Rachlin - the first Russian journalist, received the Association of the Hollywood Foreign Press, today - the executive secretary of the award "Golden Globe". |
Сценарий к «Бруту» написал Сергей Рахлин - первый русскоязычный журналист, принятый в Ассоциацию иностранной прессы Голливуда, на сегодня - исполнительный секретарь премии Золотой глобус. |
As of 2005 the leaders of the ESDP are chairman Dr. Beyene Petros, vice chairman Mulu Meja, and secretary Alema Koira. |
С 2005 года лидерами ESDP являются - председатель доктор Бейне Петрос, вице-председатель Мулу Меджа, и секретарь Алема Коира. |