| On 19 July 2001, the Executive Secretary of the Commission submitted 638 claims to the Panel pursuant to article 32 of the Rules. | 19 июля 2001 года Исполнительный секретарь Комиссии передал Группе в соответствии со статьей 32 Регламента 638 претензий. |
| Secretary of School Management Board, St. Dominic's Secondary School, Harare. | Секретарь Совета управления школы, средняя школа св. Доминика, Хараре. |
| Similarly, within UNECE, the main responsibility for the regional preparations should continue to be with the Executive Secretary. | Аналогичным образом, в рамках ЕЭК ООН главную ответственность за проведение подготовительных мероприятий на региональном уровне должен по-прежнему нести Исполнительный секретарь. |
| Secretary of State Powell made it clear that the United States would continue working for the realization of a ceasefire. | Государственный секретарь Пауэлл ясно заявил, что Соединенные Штаты продолжат работу по обеспечению прекращения огня. |
| However, the Secretary of State for Communication publicly challenged the court's decision. | Однако государственный секретарь по вопросам коммуникаций публично заявил о своем несогласии с решением этого судебного органа. |
| Mr. Schmidt (Secretary of the Committee) said that the English text would be ready the following day. | Г-н Шмидт (Секретарь Комитета) говорит, что текст на английском языке будет готов на следующий день. |
| The Executive Secretary informed that a document is being prepared by the UNECE on Part 1 of the future Memorandum of Understanding. | Исполнительный секретарь сообщила, что ЕЭК ООН подготавливает документ по части 1 будущего меморандума о взаимопонимании. |
| Further, the Executive Secretary stressed that the extended cooperation with the OSCE has resource implications that need to be addressed. | Кроме того, Исполнительный секретарь подчеркнула, что расширенное сотрудничество с ОБСЕ имеет последствия для ресурсов, которые необходимо учитывать. |
| He indicated that an Executive Secretary could only be appointed once the Fund's future had been defined. | Он указал, что Исполнительный секретарь может быть назначен только после того, как будущее Фонда будет определено. |
| The Executive Secretary stated that this session would be remembered for a number of achievements. | Исполнительный секретарь заявила, что текущая сессия останется в памяти как позволившая добиться целого ряда достижений. |
| In response, the Executive Secretary has prepared a note that presents this information. | В ответ на эту просьбу Исполнительный секретарь подготовил записку, в которой излагается запрошенная информация. |
| The Secretary of the Group of Experts provided a summary of the major activities carried out by the UNGEGN secretariat during the period 2002-2004. | Секретарь Группы экспертов представил краткую информацию об основной деятельности, проводившейся ГЭГНООН в период 2002 - 2004 годов. |
| The Secretary announced that due to a technical error Thailand should be deleted from the list of sponsors of the draft resolution. | Секретарь объявил о том, что имела место техническая ошибка и что Таиланд следует исключить из списка авторов проекта резолюции. |
| Beirut, February 2010 (Mr. Hans Draminsky Petersen and Secretary of the Subcommittee, Mr. Patrice Gillibert). | Бейрут, февраль 2010 года (г-н Ханс Драмински Петерсен и секретарь Подкомитета г-н Патрис Жилибер). |
| As requested by the European Union, the Executive Secretary sought advice from the Legal Counsel of the United Nations on 23 September 2009. | По просьбе Европейского союза 23 сентября 2009 года Исполнительный секретарь обратился за консультацией к Юрисконсульту Организации Объединенных Наций. |
| The Secretary made a statement regarding the draft resolution, which had been reissued for technical reasons. | Секретарь выступил с заявлением, касавшимся проекта резолюции, который был переиздан по техническим причинам. |
| At each meeting, the Executive Secretary briefs the EXCOM on the latest developments and major activities carried out by the secretariat. | На каждом совещании Исполнительный секретарь информирует Исполнительный комитет о последних событиях и основных мероприятиях, проводимых секретариатом. |
| The Executive Secretary also highlighted key achievements of the secretariat's capacity development work in 2010. | Исполнительный секретарь также остановилась на ключевых достижениях работы секретариата по развитию потенциала в 2010 году. |
| The Executive Secretary of UNCDF presented an oral report on the preliminary results and perspectives of the organization for the 2011-2013 period. | Исполнительный секретарь ФКРООН сделал устный доклад о предварительных результатах работы и планах Фонда на период 2011 - 2013 годов. |
| The Executive Secretary explained that an acceptable solution to the current shortage of office space has not yet been found with the Host Government. | Исполнительный секретарь пояснил, что с правительством принимающей страны еще не было найдено приемлемого решения текущей проблемы нехватки офисных площадей. |
| In this regard, the Executive Secretary expressed his appreciation to all Parties for considering his budget proposal favourably. | В этой связи Исполнительный секретарь выразил признательность всем Сторонам за позитивный подход к его предложениям по бюджету. |
| As noted above, the Executive Secretary attended the climate change negotiations in Bangkok. | Как отмечалось выше, исполнительный секретарь принял участие в переговорах по изменению климата в Бангкоке. |
| I would simply note at this point that in fact Secretary of State Clinton did not highlight the work of all the presidents. | Я бы просто отметил в этом отношении, что государственный секретарь Клинтон не освещала работу всех председателей. |
| The Secretary General of AOHR also presented a written document on the deterioration of the human rights situation in Darfur, Sudan. | Генеральный секретарь АОПЧ представил также письменный доклад об ухудшении положения в области прав человека в Дарфуре, Судан. |
| His Excellency Mr. Amr Mousa, Secretary General of LAS, accepted the honourable presidency of RAED. | Его превосходительство г-н Амр Муса, Генеральный секретарь Лиги арабских государств, принял приглашение стать почетным президентом Сети. |