| The Secretary General of the Permanent Arbitration Court is in agreement with this proposal. | Генеральный секретарь Постоянной палаты третейского суда согласился с этим предложением. |
| As the Executive Secretary herself acknowledged, reconciliation cannot be imposed. | Как признала сама исполнительный секретарь, примирение нельзя навязать. |
| The Parliamentary Secretary is also appointed from among the members of the House of Representatives. | Парламентский секретарь также назначается из числа членов палаты представителей. |
| The Secretary provided clarification on the questions raised. | Секретарь дал разъяснения по поднятым вопросам. |
| In order to enhance the status of the National Council, a Secretary of State of the Kyrgyz Republic has been appointed as its chairperson. | Для повышения статуса Национального совета его председателем назначен Государственный секретарь Кыргызской Республики. |
| The President and the International Secretary of PRODEFA attended this session of the General Assembly. | На этой сессии Генеральной Ассамблеи присутствовал президент и международный секретарь Фонда. |
| The Secretary informed the Working Group of the current efforts of the Secretariat to implement resolution 1/8 of the Conference. | Секретарь информировал Рабочую группу о текущих усилиях Секретариата по осуществлению резолюции 1/8 Конференции. |
| The Secretary briefed the Working Group on the work of UNODC in the area of witness protection. | Секретарь сообщил Рабочей группе о деятельности ЮНОДК в области защиты свидетелей. |
| The Executive Secretary of the Convention, Mr. Luc Gnacadja, made a statement. | С заявлением выступил Исполнительный секретарь Конвенции г-н Люк Гнакаджа. |
| Also present at the meeting was the Secretary General Designate of the Ramsar Convention on Wetlands. | На совещании присутствовал также недавно назначенный Генеральный секретарь Рамсарской конвенции по водно-болотным угодьям. |
| The meeting will be chaired by the Executive Secretary of the CBD. | Председательствовать на этом совещании будет Исполнительный секретарь КБР. |
| The Executive Secretary of UNCCD and the Chairperson of CST are represented on the MA Board. | В Совете ОЭТ представлены Исполнительный секретарь КБОООН и Председатель КНТ. |
| Finally, the UNECE Executive Secretary met with the representative of the partner organization, UNESCAP. | Наконец, Исполнительный секретарь ЕЭК ООН встретилась с представителем партнерской организации - ЭСКАТО. |
| The Executive Secretary welcomed the decision of the Government of Germany on the United Nations campus. | Исполнительный секретарь приветствовала решение правительства Германии о создании центра Организации Объединенных Наций. |
| In preparing the revised budget proposal, the Executive Secretary has been guided by these considerations. | При подготовке пересмотренного предложения по бюджету Исполнительный секретарь руководствовался вышеизложенными соображениями. |
| The Secretary of the Commission and the Chairman of the Committee also spoke. | С заявлениями также выступили Секретарь Комиссии и Председатель Комитета. |
| The Secretary informed the Committee on the guidelines for the submission of draft proposals. | Секретарь сообщил Комитету о руководящих принципах представления проектов предложений. |
| The Secretary introduced the overview decision and invited the Board to review it carefully before adoption. | Секретарь представила обзорное решение и предложила Совету до принятия тщательно его рассмотреть. |
| That is why the Secretary General of the Council of Europe has recently appointed a Special Representative in Tblisi. | Вот почему Генеральный секретарь Совета Европы недавно назначил специального представителя в Тбилиси. |
| Mr. Anders Johnsson, the Secretary General of the IPU, is making every effort to develop such cooperation. | Много усилий прилагает по развитию такого сотрудничества Генеральный секретарь МС г-н Андерс Джонсон. |
| Action: The Executive Secretary will make an oral report on the outcome of the WSSD. | Меры: Исполнительный секретарь сделает устный доклад об итогах процесса ВВУР. |
| At the 2nd meeting, the Executive Secretary responded to questions and provided some clarification. | На втором заседании Исполнительный секретарь ответил на вопросы и дал некоторые разъяснения. |
| The Executive Secretary will formally open the meeting and preside over it until the election of the Chairperson of the ministerial segment. | Исполнительный секретарь официально откроет совещание и будет председательствовать на нем до избрания Председателя сегмента на уровне министров. |
| Following the above decisions, the Executive Secretary of the Convention secretariat is appointed by the Secretary-General and is accountable to the Conference of the Parties. | Во исполнение вышеупомянутых решений Исполнительный секретарь секретариата Конвенции назначается Генеральным секретарем и подотчетен Конференции Сторон. |
| The Executive Secretary expressed her appreciation for the Commission's support for strengthening the ECE in the wider context of UN reform. | Исполнительный секретарь выразила признательность Комиссии за ее поддержку инициативы по укреплению ЕЭК в широком контексте реформы ООН. |