When you're the guest of the Chief of Staff to the Secretary of Defense... |
Когда ты гостишь у начальника управления министерства обороны... |
The training programme was inaugurated by the secretary of the Ministry of Disaster Management and Relief. |
На открытии учебной программы выступил секретарь Министерства управления кризисными ситуациями и помощи пострадавшим. |
Lev Gavrilovich(1832-1865), lawyer, secretary of the Ministry of the Imperial Court. |
Лев Гаврилович (1832-1865), правовед, секретарь Министерства императорского двора. |
Between 1994 and 1998 she was the political secretary of the Ministry of Environmental Protection and Water. |
В 1994-1998 годах она была политическим секретарем Министерства охраны окружающей среды и водных ресурсов. |
The Treasury secretary is part of the president's team, and works next door to the White House. |
Секретарь Министерства финансов является частью команды президента, и его офис находится по соседству с Белым домом. |
1993 Principal private secretary at the Ministry of Youth and Sports. |
1993 год Директор кабинета министерства по вопросам молодежи и спорта. |
In 1964, he was principal private secretary of the Minister of Justice and subsequently, Secretary-General of the Ministry. |
В сентябре 1964 года назначен директором кабинета министра юстиции, а затем - генеральным секретарем этого министерства. |
Women hold two senor posts in the Ministry of Foreign Affairs of the RoM: deputy minister/head of multilateral diplomacy and general secretary of the ministry. |
Женщины занимают два высоких поста в Министерстве иностранных дел Республики Черногории: заместитель министра/руководитель Департамента многосторонней дипломатии и генеральный секретарь министерства. |
In 1856, he was named chief clerk of the Treasury Department under President Ignacio Comonfort and later secretary of justice (January to May 1857). |
В 1856 году он был назначен главным чиновником министерства финансов при президенте Игнасио Комонфорте, а позже министром юстиции (с января по май 1857 г.). |
General secretary in ministry; department director in Premier's Office, as well as Director of Public Administration Department. |
Генеральный секретарь министерства; директор департамента в канцелярии премьер-министра, а также директор департамента государственной администрации. |
Have you gotten any news from the home secretary? |
Тебе ответили из Министерства внутренних дел? |
From December 1912 to October 1913 he was seconded to the Colonial Office in London, but then returned to Ceylon as private secretary to Governor Sir Robert Chalmers. |
С декабря 1912 года по октябрь 1913 года находился в распоряжении Министерства по делам колоний в Лондоне, но затем вернулся на Цейлон в качестве личного секретаря губернатора сэра Роберта Чалмерса. |
In 1979, in the lead-up to Vanuatu's independence, and as a member of the Vanua'aku Pati, Molisa became second secretary of the Ministry of Social Affairs. |
В 1979 году, в преддверии обретения Вануату независимости, в качестве члена социалистической партии Вануаку, Молиса стала вторым секретарём Министерства социальных дел. |
He then moved on to national government, serving first as deputy under secretary of state for the Ministry of Trade (1929-31) and later as minister of agriculture (1932-35). |
Затем он перешёл на работу в правительство Венгрии: сначала заместителем статс-секретаря министерства труда (1929-31), затем занял должность министра сельского хозяйства (1932-35). |
Ghali began to work in the justice ministry in 1879 and was appointed secretary general of the ministry with the title of Bey. |
С 1879 года начал работать в министерстве юстиции, получив должность генерального секретаря министерства с титулом бей. |
Statement by the press secretary of the Ministry of Foreign Affairs of Belarus concerning the adoption of the Security Council resolution on the situation in the Middle East |
Заявление пресс-секретаря Министерства иностранных дел Беларуси относительно принятия резолюции Совета Безопасности, касающейся ситуации на Ближнем Востоке |
Director general of the labor inspection department of the Ministry of Labor and Social Affairs, who will serve as the secretary of the council. |
100.9 генеральный директор отдела трудовых инспекций Министерства труда и социальных вопросов, выполняющий функции секретаря совета. |
Trade disputes are usually settled by a tripartite mechanism comprising the Township Workers' Supervisory Committee with an official from the Ministry of Labour as its secretary, the employer or his or her manager and the employee. |
Трудовые споры, как правило, разрешаются в рамках трехстороннего механизма, состоящего из городского наблюдательного комитета трудящихся, секретарем которого является должностное лицо Министерства труда, работодателя или назначаемого им руководителя предприятия, а также лица, работающего по найму. |
It is composed of 15 members, one of which is employed by the Ministry and carries out the tasks of a secretary of the Commission. |
Она состоит из 15 членов, один из которых является штатным сотрудником министерства и выполняет функции секретаря Комиссии. |
Host countries of regional meetings could be encouraged to take the lead in organizing such sessions involving the health secretary or other senior health ministry representatives in their country. |
Странам, принимающим у себя региональные совещания, можно было бы рекомендовать по своей инициативе организовывать такие встречи с участием министра здравоохранения или иных высокопоставленных должностных лиц министерства здравоохранения принимающей страны. |
In case of unauthorized release of classified information, competent authorities are the Ministry of Interior, the Haut fonctionnaire de défense et de sécurité ("high civil servant for defence and security") of the relevant ministry, and the General secretary for National Defence. |
В случае несанкционированной утечки секретной информации проводится расследование компетентными органами, к которым относятся Министерство внутренних дел Франции, специальный следователь по обороне и безопасности (фр. Haut fonctionnaire de défense et de sécurité) соответствующего министерства, а также генеральный секретарь национальной обороны. |
That is good, but the US Treasury secretary will be the council's chairman, and the Fed, despite gaining some new powers, will for the most part be only one of many members. |
Это хорошо, но председателем этого Совета будет секретарь Министерства финансов, в то время как глава Федеральной резервной системы, несмотря на получение ряда новых полномочий, будет, в основном, лишь одним из многих членов Совета. |
Terzi served as deputy secretary general of Italy's Ministry of Foreign Affairs in Rome, director general for political affairs and human rights, and political director. |
Посол Терци занимал пост заместителя генерального секретаря министерства Италии иностранных дел в Риме, генерального директора по политическим вопросам и правам человека, и политическим директором. |
National Steering Committee on Child Labour has been established under the chair of secretary of Ministry of Labour and Transport Management to develop policies/programmes, inter-sectoral coordination and monitoring activities related to child labour. GON has authorized DDCs to determine the minimum wage of agricultural workers. |
Под председательством секретаря министерства труда и управления транспортом был создан Национальный руководящий комитет по вопросам детского труда с целью разработки стратегий/программ и проведения межсекторальной координационной и контрольной деятельности, связанной с детским трудом. ПН уполномочило РКР определять минимальный размер заработной платы сельскохозяйственных рабочих. |
5.2 Regarding his position within the Ministry, he explained that while his job title was "stenotypist", that position in Pakistan corresponded to the post of the Minister's personal secretary. |
5.2 Что касается его роли в рамках министерства, он поясняет, что, хотя в министерстве он был всего лишь "стенографом", эта позиция в Пакистане соответствует должности личного секретаря министра. |