| Funds had been pledged, and an executive director, executive secretary and trust fund director had been appointed. | Сделаны заявле-ния о внесении средств и назначены директор-исполнитель, исполнительный секретарь и директор целевого фонда. |
| The executive secretary is accountable to the Steering Committee and will elevate issues to the Assistant Secretary-General for Field Support as required. | Исполнительный секретарь подотчетен Руководящему комитету и, при необходимости, доводит соответствующие вопросы до сведения помощника Генерального секретаря по полевой поддержке. |
| The Commission's human rights secretary provides the office with data related to the violations of the freedom of religion or belief. | Секретарь комиссии, занимающийся вопросами прав человека, предоставляет в распоряжение канцелярии данные, касающиеся нарушений свободы религии или убеждений. |
| In Cameroon, for instance, in Baffusan, the organization's secretary participated in a conference organized on 1 October 2007 by the provincial social affairs delegation. | Например, 1 октября 2007 года в Бафуссаме, Камерун, секретарь участвовал в конференции, организованной провинциальной делегацией по социальным вопросам. |
| Executive secretary Ndagijimana has remained the most actively involved in the negotiations with the Government of the Democratic Republic of the Congo, according to MONUSCO sources. | Исполнительный секретарь Ндагиджимана принимал, по словам источника МООНСДРК, самое активное участие в переговорах с правительством Демократической Республики Конго. |
| The secretary of the Aarhus Convention, together with the UNECE officer responsible for servicing the Compliance Committee, attended to support the Committee members. | Чтобы поддержать членов Комитета, в ней участвовали Секретарь Орхусской конвенции, а также сотрудник ЕЭК ООН, ответственный за обслуживание Комитета по вопросам соблюдения. |
| Based on the resolution, the Inspectors hold that to ensure the independence of INCB and its secretariat, the secretary should report directly to the Executive Director. | Исходя из этой резолюции, инспекторы полагают, что для обеспечения независимости МККН и его секретариата секретарь должен быть подотчетен напрямую Директору-исполнителю. |
| The secretary to the UNECE Working Party of Transport Statistics made a presentation on the indicator for composition of road motor vehicle fleet by fuel type. | Секретарь Рабочей группы по статистике транспорта ЕЭК ООН выступил с сообщением по показателю состава парка дорожных механических транспортных средств в разбивке по видам используемого топлива. |
| The secretary of the Working Party had initiated an exchange of information with the OECD secretariat on risk-management activities | Секретарь Рабочей группы приступила к обмену информацией с секретариатом ОЭСР по вопросам управления рисками. |
| This is because women usually do jobs like secretary, teacher, etc., whereas men jobs like mechanic, police officer etc. | Это необходимо в связи с тем, что женщины обычно трудятся на таких должностях, как секретарь, учительница и т. д., в то время как мужчины работают механиками, полицейскими и т. д. |
| Senate: one woman (second secretary) out of five office staff | В Сенате на пять членов бюро приходится одна женщина (второй секретарь); |
| National Assembly: one woman (second secretary) out of seven office staff | В Национальной Ассамблее одна женщина (второй секретарь) - на семь членов бюро; |
| 1991 Diplomatic secretary to the Department of Political Affairs, Division of Eastern Europe and the Former Union of Soviet Socialist Republics | 1991 год: дипломатический секретарь Политического управления, Отдел Восточной Европы и стран бывшего Союза Советских Социалистических Республик |
| Abolishment of two posts (secretary and stores worker) | Упразднение двух должностей (секретарь и кладовщик) |
| Temporary secretary from the Second court of first traffic instance, from November 1981 to January 1982 | Временный секретарь второго транспортного суда первой инстанции, с ноября 1981 года по январь 1982 года |
| After reviewing the report and approval, the secretary will submit the report to the DC for his blessing. | После рассмотрения и согласования доклада секретарь представляет его ОК на утверждение. |
| The fact that the respondent's secretary asked the plaintiff which music academy he had graduated from did not prove discrimination on the basis of ethnic origin. | Тот факт, что секретарь ответчика спросила истца, какую музыкальную академию он окончил, не доказывает дискриминацию по этническому признаку. |
| On this occasion representatives of OHCHR were accompanied by the heads of the NHRI of Bolivia and Paraguay and the executive secretary of the NHRI of Mexico. | В этой поездке представителей УВКПЧ сопровождали главы национальных учреждений Боливии и Парагвая и Исполнительный секретарь национального учреждения Мексики. |
| General secretary in ministry; department director in Premier's Office, as well as Director of Public Administration Department. | Генеральный секретарь министерства; директор департамента в канцелярии премьер-министра, а также директор департамента государственной администрации. |
| However, the actual working capacities of the advisory boards are only four secretaries all together in provinces and one secretary in state level. | Однако в настоящее время в консультативных советах в провинциях работают лишь четыре секретаря, а на государственном уровне - один секретарь. |
| According to your policy, your secretary is older and weaker and therefore less worthy to survive. | Согласно твоему методу, твой секретарь старше и слабее, и поэтому она менее достойна жизни. |
| You said a secretary should help decrease your stress, right? | Вы говорили, что секретарь должен уметь избавлять вас от стресса. |
| I phoned your house a few minutes ago and the secretary told me that your husband had something wrong with his head. | Минуту назад я звонила вам, но секретарь сказал мне, что у твоего мужа что-то с головой. |
| I expect you've heard that I am not a social secretary at all. | Полагаю, вы уже слышали, что я не секретарь по связям с общественностью. |
| Once she was certain you were OK, secretary pierson left. | Как только она удостоверилась что ты в порядке, секретарь Пирсон ушла |