| The Secretary gave an overview of the organization of the draft outline and the tables contained therein. | Секретарь проанализировала структуру проекта предварительного перечня и содержащихся в нем таблиц. |
| The Executive Secretary expressed appreciation to the Minister of Transport for presiding over the opening of the session. | Исполнительный секретарь выразил признательность министру транспорта за выполнение функций председателя на открытии сессии. |
| The Secretary acts as the Chief Functionary of the organization on behalf of the Committee. | Секретарь действует в качестве старшего должностного лица организации от имени Комитета. |
| Mr. Sharad Joshi, Secretary of CECOEDECON, will maintain liaison with UNCTAD. | Связь с ЮНКТАД будет поддерживать секретарь ЦЕКОЕДЕКОН г-н Шарад Джоши. |
| In this task, the efforts of the Executive Secretary will be supported by the IO programme. | Эту работу Исполнительный секретарь будет выполнять при поддержке программы ИС. |
| Two further statements on this issue were made by representatives of Parties and one by the Executive Secretary. | С заявлениями по этому вопросу выступили также представитель одной из Сторон и Исполнительный секретарь. |
| The Secretary informed the Committee of the schedule of executive briefings. | Секретарь сообщила Комитету о графике проведения брифингов. |
| The Executive Secretary of the Bilateral Joint Coordination Commission was also present. | На встрече присутствовал также Исполнительный секретарь Двусторонней совместной координационной комиссии. |
| Present during most of the visits was also Presidential Secretary Mr. Abid Hamoud. | При большинстве посещений присутствовал также секретарь президента г-н Абед Хамид Мохмуд. |
| The Executive Secretary of the CIS, Mr. Berezovsky, is also involved in these negotiations. | В этих переговорах участвует также Исполнительный секретарь СНГ г-н Березовский. |
| The Secretary of the Bilateral Joint Coordination Commission has travelled frequently between Tbilisi and Sukhumi. | Секретарь Двусторонней совместной координационной комиссии неоднократно совершал поездки между Тбилиси и Сухуми. |
| The Executive Secretary of the Economic Commission for Europe shall submit the draft amendments adopted to the Administrative Committee. | Исполнительный секретарь Европейской экономической комиссии представляет принятые проекты поправок Административному комитету. |
| Once again, the Secretary General and I renew our thanks and appreciation. | Генеральный секретарь и я вновь выражаем нашу благодарность и признательность. |
| His Excellency Mr. Luis Filipe Marques Amado, Secretary of State for Foreign Affairs and Cooperation of Portugal. | Государственный секретарь по иностранным делам и сотрудничеству Португалии Его Превосходительство г-н Луиш Филипи Маркеш Амаду. |
| His Excellency Mr. Alberto Scavarelli, Secretary of State of Uruguay. | Государственный секретарь Уругвая Его Превосходительство г-н Альберто Скаварелли. |
| Statements were made by the President of the Conference and by the Executive Secretary at the opening of the general debate. | При открытии общих прений с заявлениями выступили Председатель Конференции и Исполнительный секретарь. |
| The Executive Secretary of the UNFCCC secretariat will make a statement on the tasks to be undertaken by the Conference. | Исполнительный секретарь секретариата РКИКООН сделает заявление о задачах, стоящих перед Конференцией. |
| However, the day-to-day administration of a Department's functions is overseen by its Secretary, who is a civil servant. | Однако повседневное руководство ведомством осуществляет его секретарь, который является гражданским служащим. |
| It would be the intention of the Secretary to focus on this matter in the years immediately ahead. | Секретарь намерен в ближайшие годы сосредоточивать внимание на этом вопросе. |
| These financial statements are the responsibility of the Secretary of the Pension Fund. | За подготовку этих финансовых ведомостей отвечает Секретарь Пенсионного фонда. |
| The Secretary of the Board said that the secretariat would make available the information requested as soon as possible. | Секретарь Совета заявил, что секретариат распространит эту информацию при первой возможности. |
| Mr. BRUNI (Secretary of the Committee) provided an update on the status of submission of reports. | Г-н БРУНИ (секретарь Комитета) характеризует положение с представлением докладов. |
| Mr. HERRMANN (Secretary of the Commission) said that the question of arbitration complicated the matter. | Г-н ХЕРРМАНН (Секретарь Комиссии) говорит, что проблема осложняется вопросом об арбитраже. |
| Accordingly, the Executive Secretary will call for the election of the President. | Исполнительный секретарь предложит избрать Председателя в соответствии с этим правилом. |
| The Expert Consultant and the Secretary of the Working Group also made statements. | С заявлениями также выступили эксперт-консультант и секретарь Рабочей группы. |