| Mr. Marco Gonzalez, Executive Secretary of the Ozone Secretariat, will address the delegates at the opening of the meeting. | На первом заседании к делегатам обратится г-н Марко Гонзалес, Исполнительный секретарь секретариата по озону. |
| A handwritten annotation on the top right-hand corner of the document reads Secretary (next word illegible). | Написанное от руки в верхнем правом углу этого документа примечание гласит: «Секретарь (следующее слово написано неразборчиво). |
| She hoped that the Secretary of the Committee might be able to provide further information in that regard, including financial implications. | Она выражает надежду на то, что секретарь Комитета сможет представить дополнительную информацию в этом отношении, в том числе о финансовых последствиях. |
| As Secretary Shultz said in Oslo last week, "This is above all a political and diplomatic endeavour". | Как сказал в Осло на прошлой неделе секретарь Шульц, "это прежде всего политическое и дипломатическое предприятие". |
| The initiative was co-chaired by Madeleine Albright, former Secretary of State of the United States of America, and Peruvian economist Hernando de Soto. | Сопредседателями этой инициативы выступили бывший государственный секретарь Соединенных Штатов Америки Мадлен Олбрайт и перуанский экономист Эрнандо де Сото. |
| Mr. NATAF (Secretary of the Committee) said that a proposal for revised rules of procedure had been circulated in May 2008. | Г-н НАТАФ (секретарь Комитета) говорит, что предложения по пересмотренным правилам процедуры было распространено в мае 2008 года. |
| Subsequently, the Secretary highlighted the innovative format of this meeting of the Working Group, which included two panel discussions. | Затем Секретарь обратил внимание на новаторский формат проведения этого совещания Рабочей группы, который включает учреждение двух дискуссионных групп. |
| He would see whether the Executive Secretary of the Inter-American Commission on Human Rights could also attend the meeting. | Он выяснит, сможет ли на заседании также присутствовать исполнительный секретарь Межамериканской комиссии по правам человека. |
| Ms. Prouvez (Secretary of the Committee) said that the Conference Services Division had specified that deadline. | Г-жа Пруве (Секретарь Комитета) говорит, что этот крайний срок указан Отделом конференционного обслуживания. |
| By letters dated 6 November 2008 the Secretary of the Commission transmitted the question to the two addressees. | Письмами от 6 ноября 2008 года секретарь Комиссии направил этот вопрос двум адресатам. |
| At the same meeting, the representatives of Brazil and Barbados made statements and the Secretary of the Main Committee responded to questions raised. | На том же заседании представители Бразилии и Барбадоса выступили с заявлениями, а секретарь Главного комитета ответил на заданные вопросы. |
| 1979-1986: Legislative Secretary of the National Assembly of Mali in addition to serving as a Supreme Court judge. | 1979-1986 годы Секретарь по вопросам законодательства Национального собрания Мали по совместительству с выполнением функций советника Верховного суда. |
| Secretary Andrew mellon wishes you all a pleasant evening and would like to inform you that you are all under arrest. | Секретарь Эндрю Меллон желает всем вам приятного вечера и хотел бы сообщить, что вы находитесь под арестом. |
| Secretary of the District Workers' Party. | Секретарь воеводского отдела ППР (Польской Рабочей Партии). |
| Secretary Henry Paulson is no George Washington. | Секретарь Генри Полсон - не Джордж Вашингтон. |
| Secretary Durant has already called President Moreno. | Секретарь Дюран уже звонила Президенту Морено. |
| I'm trying hard not to be offended, Home Secretary. | Я изо всех сил стараюсь не обижаться, госпожа секретарь. |
| That's also near the hotel... where Secretary Dobbins is holding his economic summit. | Это тоже рядом с отелем. в котором секретарь Доббинс проводит свой экономический саммит. |
| Secretary kanin tried to get ahold of me About ten minutes ago on his private cell. | Секретарь Кейнин пытался связаться со мной около десяти минут назад со своего личного телефона. |
| I will do whatever I can to block it, Mr. Secretary. | Я сделаю все, что в моих силах, чтобы замять скандал, господин Секретарь. |
| Mr. Secretary, we are currently 38,000 feet over the Swiss Alps. | Господин секретарь, сейчас мы на высоте 11.5 км над Швейцарскими Альпами. |
| I can have the Ambassador Suite ready for you right away, Mr. Secretary. | Я сейчас же скажу приготовить для вас посольский люкс, господин секретарь. |
| As soon as I get clearance, we'll be wheels up for DC, Mr. Secretary. | Как только я получу разрешение, мы отправимся в Вашингтон, господин секретарь. |
| The Secretary General would inter alia be responsible for maintaining a list of Parties and informing States Parties about new ratifications. | Генеральный секретарь был бы среди прочего ответственен за ведение списка участников и информирование государств-участников о новых ратификациях. |
| But, wait, the State Transportation Secretary will be there. | Но подожди, секретарь областного траспортного бюро там будет. |