| The Executive Secretary expressed the readiness of the secretariat to provide an information briefing on its role in the WSIS process. | Исполнительный секретарь заявила о готовности секретариата организовать брифинг о его роли в процессе ВВИО. |
| The meeting was opened by Stephen Owen, Parliamentary Secretary to the Minister of Justice of Canada. | Совещание открыл парламентский секретарь министра юстиции Канады г-н Стивен Оуэн. |
| At the thirty-sixth session, the Secretary of the Advisory Committee recommended against dividing the course. | На тридцать шестой сессии секретарь Консультативного комитета высказалась против раздела этого курса. |
| Based on these decisions, the Secretary of the Committee introduced the revised programme of work. | На основе этих решений Секретарь Комитета представила пересмотренную программу работы. |
| The Executive Secretary will report on the recent activities of the Commission in his statement before the General Assembly. | Информацию о последних мероприятиях Комиссии Исполнительный секретарь представит в своем заявлении на Генеральной Ассамблее. |
| Ms. Brigita Schmögnerová, UNECE Executive Secretary, will deliver an introductory speech. | Исполнительный секретарь ЕЭК ООН г-жа Бригита Шмегнерова выступит со вступительным словом. |
| The Executive Secretary of ECLAC, as current Coordinator of the regional commissions, finalized the Committee's paper on the social dimension of macroeconomic policy. | Исполнительный секретарь ЭКЛАК в качестве нынешнего координатора региональных комиссий завершил подготовку документа Комитета по социальным аспектам макроэкономической политики. |
| The Secretary of the CTIED, Ms. Virginia Cram-Martos, presented a summary of the informal participant discussion sessions organized during the Forum. | Секретарь КРТПП г-жа Вирджиния Крам-Мартос представила резюме неофициальных дискуссий, проведенных участниками в ходе форума. |
| It was attended by the Secretaries-General of SAARC and ASEAN and the Executive Secretary of ESCAP. | На нем присутствовали генеральные секретари СААРК и АСЕАН и Исполнительный секретарь ЭСКАТО. |
| Yves Berthelot, Executive Secretary of the Economic Commission for Europe, said that globalization was an ambiguous concept. | Исполнительный секретарь Европейской экономической комиссии Ив Бертело сказал, что глобализация является неоднозначной концепцией. |
| The meeting was co-chaired by the Under-Secretary-General for Political Affairs of the League and the Executive Secretary of ESCWA. | Сопредседателями совещания выступили заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам Лиги и Исполнительный секретарь ЭСКЗА. |
| On 31 July, United States Secretary of State Condoleezza Rice signed an endorsement of the initiative. | 31 июля государственный секретарь Соединенных Штатов Кондолиза Райс подписала документ, поддерживающий эту инициативу. |
| These documents were later cancelled, as has been confirmed by the Executive Secretary of ECOWAS. | Эти документы, как подтвердил впоследствии Исполнительный секретарь ЭКОВАС, были затем аннулированы. |
| The Secretary of the Ad hoc Committee read out the revisions to the draft political declaration, which had resulted from informal consultations. | Секретарь Специального комитета зачитал изменения в проекте политической декларации, внесенные по итогам неофициальных консультаций. |
| The Executive Secretary shall be designated by agreement among the three secretariats. | Исполнительный секретарь назначается по согласию между этими тремя секретариатами. |
| A statement was made by the representative of Cuba, to which the Secretary of the Committee responded. | После заявления представителя Кубы с ответным заявлением выступила Секретарь Комитета. |
| The D-1 post is for the Secretary of the High-level Committee on Programmes. | Должность класса Д1 занимает секретарь Комитета высокого уровня по программам. |
| A high-level representative of Spain and the Executive Secretary of the UNECE will open the ministerial segment of the Conference. | Сегмент Конференции на уровне министров откроют высокопоставленный представитель Испании и Исполнительный секретарь ЕЭК ООН. |
| We will be hearing from the Secretary of the Committee about those very readable and very entertaining statements on financial implications. | Секретарь Комитета сообщит нам об этих очень легко читаемых и чрезвычайно занимательных заявлениях о финансовых последствиях. |
| The Secretary of State considers all such proposals on their merits against the background of educational, organizational and financial criteria. | Государственный секретарь рассматривает все такие предложения по существу с учетом образовательных, организационных и финансовых критериев. |
| We had a very informative presentation on this subject by the Secretary of that Committee. | Секретарь этого Комитета сделал для нас на эту тему весьма информативный доклад. |
| 1990-1994 Secretary, National Committee on the Law of the Sea and Maritime Zones of Thailand. | Секретарь, Национальный комитет по морскому праву и морским зонам Таиланда. |
| 1987-1994 Secretary, Subcommittee on Drafting the Legislation to Implement the United Nations Convention on the Law of the Sea. | Секретарь, Подкомитет по разработке законодательства об имплементации Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву. |
| 1987-1994 Secretary, Subcommittee on Fisheries of the Thailand-Malaysia Joint Commission. | Секретарь, Подкомитет по рыболовству Совместной таиландско-малайзийской комиссии. |
| 1961-1964 Secretary, Embassy in Italy (legal and political affairs). | Секретарь посольства в Италии (правовые и политические вопросы). |