September 1999-February 2002: Posted as First Secretary at the Consulate General of Senegal in Paris |
Сентябрь 1999 года - февраль 2002 года - первый секретарь генерального консульства Сенегала в Париже |
Ms. Pliner (Secretary of the Committee) said that the draft before the General Assembly had not yet been adopted. |
Г-жа Плайнер (секретарь Комитета) говорит, что проект, находящийся на рассмотрении Генеральной Ассамблеи, пока еще не принят. |
Mr. Khane (Secretary of the Committee) said that the usual procedure was not being followed because the vote was not on a draft resolution. |
Г-н Хан (секретарь) указывает, что процедура отличается от обычной практики, так как голосование проводится не по проекту резолюции. |
During the discussion of methyl bromide related issues, the Executive Secretary reported that Australia had submitted a notification of an emergency methyl bromide use. |
В ходе обсуждения вопросов, связанных с бромистым метилом, Исполнительный секретарь сообщил, что от Австралии поступило уведомление о чрезвычайном виде применения бромистого метила. |
Secretary General, International Cooperation Committee, Ministry of the Interior |
Генеральный секретарь, комитет международного сотрудничества, министерство внутренних дел |
The Executive Secretary highlighted the importance of a broad and active cooperation with relevant international organizations and United Nations bodies in order to foster real action on the ground regarding climate change. |
Исполнительный секретарь подчеркнул большое значение широкого и активного сотрудничества с соответствующими международными организациями и органами Организации Объединенных Наций в целях активизации реальных действий на местах в области изменения климата. |
The UNECE Executive Secretary welcomed the Committee's second session and highlighted major challenges facing the economies of the region in the area of innovation and competitiveness. |
Исполнительный секретарь ЕЭК ООН приветствовал участников второй сессии Комитета и рассказал об основных задачах, стоящих перед странами региона в области инновационной деятельности и обеспечения конкурентоспособности. |
The Executive Secretary stressed that well-designed intellectual property rights systems also encouraged innovators to disclose their knowledge so that future innovators can build on it, thereby helping to accelerate the rate of innovation. |
Исполнительный секретарь подчеркнул, что наличие хорошо отлаженных систем охраны прав интеллектуальной собственности также способствует раскрытию новаторами своих знаний, с тем чтобы будущие поколения новаторов могли строить свою работу с опорой на них, содействуя тем самым ускорению темпов инновационной деятельности. |
Eighth court of first penal instance Secretary, October 1974 |
Секретарь восьмого уголовного суда первой инстанции, октябрь 1974 года |
First courtroom from Appeal Court Secretary, from August 1975 to April 1976 |
Секретарь первого зала заседаний Апелляционного суда, с августа 1975 года по апрель 1976 года |
Innovation and the competitiveness of the transition economies: Mr. Marek Belka, Executive Secretary, ECE; |
Инновации и конкурентоспособность стран с переходной экономикой: г-н Марек Белька, Исполнительный секретарь ЕЭК; |
Promoting an enabling environment to foster knowledge and innovation for development: Ms. Mervat Tallawy, Executive Secretary, ESCWA; |
Создание благоприятных условий для развития знаний и инноваций в целях развития: г-жа Мерват Таллауи, Исполнительный секретарь ЭСКЗА; |
ICT: Driving innovation in Asia-Pacific: Mr. Kim Hak-Su, Executive Secretary, ESCAP; |
ИКТ: стимулирование внедрения инноваций в Азиатско-Тихоокеанском регионе: г-н Ким Хак Су, Исполнительный секретарь ЭСКАТО; |
The Secretary and the designated auditors shall be subject to all the requirements imposed on members of the Agency, not least that of maintaining banking secrecy. |
Секретарь и назначенные ревизоры должны отвечать всем требованиям, предъявляемым к членам Агентства, в частности в отношении соблюдения банковской тайны. |
Mr. Roland Rasamoely, Secretary General, African Insurance Organisation, Douala, Cameroon |
г-н Ролан Разамоэли, генеральный секретарь, Африканская страховая организация, Дуала, Камерун |
Mr. John Adeyemo, Robinson Executive Secretary, Gambia Association of Accountants |
Г-н Джон Адейемо, исполнительный секретарь компании "Робинсон", Ассоциация бухгалтеров Гамбии |
At that time, the DEC Secretary spoke publicly about the author, using false information that allegedly discredited his honour, dignity and professional reputation. |
В то время секретарь ОИК открыто говорила об авторе, используя ложную информацию, которая, по его словам, унижала его честь и достоинство и наносила ущерб профессиональной репутации. |
Previously Membership Secretary of Mansfield Law Club, City of London Polytechnic |
Отвечающий за вопросы членства секретарь Мансфильдского юридического клуба, Лондонский политехнический институт |
1995-1996 Executive Secretary, Judicial Service Commission Anambra state |
Исполнительный секретарь, Комиссия по судебной службе штата Анамбра |
1966-1970 General Secretary, Public Service Association of Papua New Guinea |
Генеральный секретарь, Ассоциация государственных служащих Папуа - Новой Гвинеи |
I remember when I was a very young editor in Reykjavik in 1986, when President Reagan and General Secretary Gorbachev descended on the capital of Iceland. |
Я припоминаю, что в 1986 году, когда я был еще очень молодым и работал редактором в Рейкьявике, президент Рейган и Генеральный секретарь Горбачев прилетели в столицу Исландии. |
Ms. Zhang Dan (China) suggested that a decision on the draft resolution should be postponed until the Secretary had clarified the Committee's past practice. |
Г-жа Чжан Дань (Китай) предлагает отложить решение по проекту резолюции, пока секретарь не уточнит вопрос о прежней практике Комитета. |
Secretary General - National Council for Childhood and Motherhood the highest national body for children in Egypt. (Since 1999). |
Генеральный секретарь Национального совета по детству и материнству - самого высокого национального органа по делам детей в Египте (с 1999 года). |
March 28, 2005, CI's Secretary General met with Kofi Annan to discuss the humanitarian crisis in Darfur. |
З. 28 марта 2005 года генеральный секретарь организации «Кэар Интернэшнл» встретился с Кофи Аннаном, чтобы обсудить гуманитарный кризис в Дарфуре. |
On 15 April, US Secretary of State Condoleezza Rice expressed clear support for Azerbaijan's full sovereignty and called for more political will to achieve resolution. |
15 апреля государственный секретарь Соединенных Штатов Кондолиза Райс прямо высказалась в поддержку полного суверенитета Азербайджана и призвала проявить более твердое политическое стремление к урегулированию этого конфликта. |