Английский - русский
Перевод слова Secretary
Вариант перевода Секретарь

Примеры в контексте "Secretary - Секретарь"

Примеры: Secretary - Секретарь
In its report, the team recommended that the organizational set-up of the proposed joint grievance committees be administered by the Joint Appeals Board Secretary. В своем докладе группа специалистов рекомендовала, чтобы в организационном плане созданием предлагаемых объединенных комитетов по рассмотрению жалоб занимался Секретарь Объединенного апелляционного совета.
The International Negotiating Committee was chaired by His Excellency Abdulla Eid Al-Sulaiti, First Secretary of the Permanent Mission of the State of Qatar to the United Nations. Этот комитет возглавлял Его Превосходительство Абдалла ид Сальман ас-Сулейти, первый секретарь Постоянного представительства Государства Катар при Организации Объединенных Наций.
At our request, the IPU Secretary General prepared a report last year in which he made a series of recommendations as to the contents of new Statutes. По нашей просьбе Генеральный секретарь МС подготовил в прошлом году доклад, в котором он сделал серию рекомендаций в отношении содержания новых статутов.
In addition, the Secretary of State for Economic Affairs conveys periodically to financial institutions the updated lists of persons and entities whose assets should be frozen. Кроме того, Государственный секретарь по вопросам экономики периодически направляет финансовым учреждениям обновленные перечни лиц и организаций, подпадающих под замораживание имущества.
The Secretary of State has put before us compelling data that point to the existence of weapons of mass destruction and to the consequences of their possible use. Государственный секретарь представил нам весьма убедительную информацию, подтверждающую наличие оружия массового уничтожения, и указал на возможные последствия его применения.
This represents a blurring of responsibilities and a potential conflict of interest because of the Secretary's involvement in management decisions that could be appealed by staff. В результате возникает нечеткое разделение обязанностей и потенциальный конфликт интересов, поскольку секретарь участвует в принятии управленческих решений, которые могут быть обжалованы сотрудниками.
If the appellant does not submit 6 copies of all documents, the Secretary will request the appellant to do so. Если податель апелляции не представляет 6 копий всех документов, секретарь будет просить его сделать это.
The Executive Secretary expressed her appreciation that the Prime Minister of India had come to attend the opening ceremony of the high-level segment of the Conference at its eighth session. Исполнительный секретарь выразила свою признательность премьер-министру Индии за участие в церемонии открытия сегмента высокого уровня восьмой сессии Конференции.
The Secretary had now said that the invitation to the Chairman of the Working Group would require extrabudgetary resources, and that such resources were available. Секретарь теперь заявил, что приглашение Председателя Рабочей группы потребует использования внебюджетных ресурсов и что такие средства имеются в наличии.
Ibrahim Abdul-Hak Neto Secretary, Division of Disarmament and Sensitive Technologies Ministry of Foreign Affairs Brasilia Ибрахим Абдул-Хак Нету Секретарь Отдела разоружения и технологий двойного использования Министерство иностранных дел Бразилиа
Chile, Mr. Patricio Utreras, First Secretary Чили г-н Патрисио Утрерас, первый секретарь
Mr. Erik af Hällström, First Secretary г-н Эрик аф Хеллстрём, первый секретарь
Greece, Ms. Ioanna Magganara, First Secretary, Minister Counsellor Греция г-жа Иоанна Магганара, первый секретарь, советник министра
Guatemala, Ms. Stephanie Hochstetter, First Secretary Гватемала г-жа Стефани Хохштеттер, первый секретарь
Lithuania, Ms. Ilona Petrikienė, Second Secretary Литва г-жа Илона Петрикене, второй секретарь
Efforts have already been made by some States, which the Executive Secretary has just mentioned - and my delegation thanks them. Некоторые государства уже предприняли соответствующие усилия, о которых только что упоминал Исполнительный секретарь, и моя делегация благодарна им.
Also in attendance were the Senior Vice-Minister of Foreign Affairs and Parliamentary Secretary of the Defence Agency, as well as numerous parliamentarians, including representatives of the parliamentary league on this issue. Также присутствовали старший заместитель министра иностранных дел и парламентский секретарь Управления обороны, а также многочисленные парламентарии, включая представителей Парламентской лиги по этой проблеме.
Mr. SCHMIDT (Secretary of the Committee) suggested that references to web sites should not be deleted, since the OHCHR web site was overused. Г-н ШМИДТ (секретарь Комитета) предлагает не исключать ссылки на веб-сайты, поскольку веб-сайт УВКПЧ перегружен.
The Executive Secretary presented a proposal concerning the proposed agenda of the Meeting, the composition of the Bureau and the organization of the panel discussions. Исполнительный секретарь представила предложение, касающееся предлагаемой повестки дня Совещания, состава Бюро и организации обсуждений в группах.
The Executive Secretary gave an update on the latest efforts to solve the problems encountered in negotiating the Memorandum of Understanding between UNECE and OSCE. Исполнительный секретарь сообщила последние данные о деятельности по решению проблем, встретившихся при обсуждении меморандумов о взаимопонимании между ЕЭК ООН и ОБСЕ.
H.E. Mr. Alvaro Silva-Calderon, Secretary General, OPEC Генеральный секретарь ОПЕК Его Превосходительство г-н Альваро Сильва-Кальдерон,
In the fall of 1999, the Secretary of the Treasury Board established the Advisory Committee on Labour Management Relations in the Federal Public Service. Осенью 1999 года секретарь Казначейского совета в рамках федеральной государственной службы учредил Консультативный комитет по поддержанию отношений между профсоюзами и администрацией.
The Executive Secretary has provided ongoing management and coordination of the activities of the secretariat, as well as advice to the Convention bodies and their officers. Исполнительный секретарь осуществлял постоянное управление и координацию деятельности секретариата, а также оказывал консультативную помощь органам Конвенции и другим должностным лицам.
Mr. Bertrand Jouslin de Norey, Secretary General, European Organization for Quality г-н Бертран Жуслен де Норе, Генеральный секретарь Европейской организации по качеству
As our Secretary of State, Colin Powell, has said, Как сказал государственный секретарь Колин Пауэлл,