Английский - русский
Перевод слова Secretary
Вариант перевода Секретарь

Примеры в контексте "Secretary - Секретарь"

Примеры: Secretary - Секретарь
Almost 100 years later, Sir Peter Chalmers Mitchell (ZSL Secretary 1903-1935) was inspired by a visit to the Bronx Zoological Park to create a park in Britain as a conservation centre. Почти 100 лет спустя сэр Питер Чалмерс Митчелл (секретарь ZSL, 1903-1935) был вдохновлён посещением Зоологического парка Бронкса, созданным в Великобритании как центр сохранения.
U.S. Secretary of State Hillary Clinton said: Some have sought to justify this vicious behavior as a response to inflammatory material posted on the internet. Государственный секретарь США Хиллари Клинтон заявила: «Некоторые пытались оправдать это порочное поведение в ответ на возмутительные материалы, размещенные в сети Интернет.
The day after the escape, Secretary of State for Northern Ireland James Prior announced an inquiry would be headed by Her Majesty's Chief Inspector of Prisons, James Hennessy. На следующий день после побега государственный секретарь по Северной Ирландии Джеймс Приор объявил о проведении расследования под руководством Джеймса Хеннеси, главного инспектора тюрем её величества.
The British Secretary of State gave acceptance to the colonial government to establish a mint in Sydney which was to be the first branch of the Royal Mint outside England. Британский государственный секретарь дал указ колониальному правительству создать монетный двор в Сиднее, который должен был стать первым филиалом Королевского монетного двора за пределами Англии.
As part of the first digital campaign Peronist candidate, 8 and 10 last August in Villa Gobernador Galvez, Sebastian Lorenzo, Secretary General of the PJ Digital, offered a course on the internet. В рамках первого цифрового Перониста кампания кандидата, 8 и 10 августа прошлого года на вилле Gobernador Галвес, Себастьян Лоренцо, Генеральный секретарь PJ Digital, предлагаются курсы по Интернету.
The Secretary of State may issue a direction to the owner of the copyright to take such measures as are necessary to enable the permitted act to be carried out. Государственный секретарь также может выдать постановление для владельца авторского права принимать такие меры, которые необходимы для того, чтобы было разрешено действовать.
On 29 April 2010, the country's Secretary of State for Sports Rama Yade, after refusing to publicly comment on the case in its infancy, declared that any player placed under investigation should not represent the France national team. 29 апреля 2010 года государственный секретарь по спорту Рама Яде, отказавшись публично прокомментировать этот инцидент, заявила, что любой игрок, находящийся под следствием, не должен представлять сборную Франции.
Second day of the International Forum Primakov Readings was opened by a special session with the Minister of Foreign Affairs of the Russian Federation Sergey Lavrov and the former Secretary of State of the United States of America, Henry Kissinger. Второй день Международного форума «Примаковские чтения» открыла специальная сессия, в ходе которой выступили Министр иностранных дел Российской Федерации Сергей Лавров и бывший государственный секретарь Соединённых Штатов Америки Генри Киссинджер.
Preparing reports on the promotion of local and regional democracy The Congress Secretariat is headed by the Secretary General, who is elected for five years by the plenary meeting of Congress. Подготовка отчетов по продвижению местной и региональной демократии Секретариат Конгресса возглавляет Генеральный секретарь, который избирается сроком на пять лет на пленарном заседании Конгресса.
The Secretary of State for Defence, Mr. Lee, replied: The average cost of a batch III type 22 frigate is currently estimated at about £140 million at 1984-85 prices. Государственный секретарь по обороне, г-н Ли, ответил: в среднем стоимость фрегата типа 22 серии III в настоящее время оценивается примерно в £140 млн в ценах 1984-85 годов.
The law does not mandate that meal breaks and rest days be paid; Secretary for Labour and Welfare Matthew Cheung stated that this should be decided by private negotiation between employers and employees. Закон не предусматривает, что оплачиваются обеды и дни отдыха; Секретарь по вопросам труда и благосостояния Мэтью Чеунг заявил, что это должно решаться путем частных переговоров между работодателями и работниками.
However, due to Morocco's refusal to accept the census results, and thus unlikelihood of accepting referendum based on the voters proposed, the UN Secretary General suspended the Settlement Plan. Однако, в связи с отказом в Марокко, чтобы принять результаты переписи, и, следовательно, малой вероятности принятия предложения об основных участников референдума, Генеральный секретарь ООН приостановил план урегулирования.
John Hay, Roosevelt's Secretary of State, wrote of Parker's poor showing to Henry Adams, calling it "the most absurd political campaign of our time". Джон Хей, государственный секретарь Рузвельта, писал Генри Адамсу о плохой кампании Паркера, называя ее «самой абсурдной политической кампанией нашего времени».
At the resumed 10th meeting, the Executive Secretary requested that the following statement be reflected in the report of the session: Since its inception, the secretariat has applied a consistent policy for the funding of representatives from developing country Parties across all relevant trust funds. На возобновленном 10-м заседании Исполнительный секретарь просила отразить в докладе о работе сессии следующее заявление: С момента своего создания секретариат осуществлял последовательную политику в области финансирования за счет всех соответствующих целевых фондов участия представителей из стран, являющихся развивающимися странами.
As Secretary of the Board, I must alas remind you that today is Friday and that your desk... and file cabinets must be cleared out by Monday. Как секретарь совета, я должен, увы, напомнить вам, что сегодня пятница и что ваш стол... и кабинеты с файлами должны быть очищены к понедельнику.
Obama has made it clear over and over (as has NATO Secretary General Anders Fogh Rasmussen) that he has no interest in intervening militarily in Syria. Обама неоднократно давал понять (как и генеральный секретарь НАТО Андрес Фог Расмуссен), что он не заинтересован в военном вмешательстве в дела Сирии.
Many of us, notably current UN Secretary General Ban Ki-moon, have worked hard to make this possible, with Ban repeatedly emphasizing the special emergency arising from the global food, financial, and energy crises of the past two years. Многие из нас, особенно нынешний генеральный секретарь ООН Пан Гимун, упорно работали, чтобы сделать это возможным, при этом Пан неоднократно подчеркивал особую крайнюю необходимость, которая стала результатом глобального продовольственного, финансового и энергетического кризиса последних двух лет.
Indeed, it is likely that several prominent world leaders, including British Prime Minster Gordon Brown, German Chancellor Angela Merkel, and United Nations Secretary General Ban Ki-moon, will not attend the opening ceremonies. Скорее всего, ряд влиятельных мировых лидеров, в том числе, премьер-министр Великобритании Гордон Браун, канцлер ФРГ Ангела Меркель, Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун не будут принимать участия в церемонии открытия.
It should have been his decision to make as General Secretary, but things were not as they should have been. Это он должен был принять решение как Генеральный секретарь, но события развивались не так, как должны были развиваться.
For example, in the aftermath of the recent government crackdown in Myanmar (Burma), the Secretary General was able to send a representative to the country, but with powers limited to reporting and attempted mediation. Например, после недавних расправ с протестующими в Мьянма (Бирма), Генеральный секретарь смог послать представителя ООН в страну, но с полномочиями, ограниченными докладами и попытками посредничества.
In his last visit to NATO, Secretary of Defense William Cohen replaced polite approval in principle with expressions of concern that stop just short of outright opposition. Во время своего последнего визита в НАТО Секретарь Госбезопасности Вильям Коуэн (William Cohen) заменил принципиальное политическое одобрение на выражение обеспокоенности, которая ликвидировала недостаток прямой оппозиции.
On 25 April 2013, the UK became the first western country to re-open its embassy in Somalia, with British First Secretary of State William Hague attending the opening ceremony in Mogadishu. 25 апреля 2013 года Великобритания стала первой западной страной, которая открыла свое посольство в Сомали, а первый государственный секретарь Великобритании Уильям Хейг присутствовал на церемонии открытия в Могадишо.
U.S. Secretary of State Hillary Clinton warned of "severe consequences" if an attack like this were to be successful and traced back to Pakistan. Государственный секретарь США Хиллари Клинтон предупредила о «жестоких последствиях», которые могут отразиться на Пакистане, в случае успешной реализации подобного теракта.
AL Secretary General Amr Moussa underlined the League's support for Syria's right to defend its land and people and called for an investigation in the incident to hold those responsible into account. Генеральный секретарь Арабской Лиги, Амр Муса подчеркнул, что Лига поддерживает право Сирии на защиту своей земли и народа, и призвал провести расследование инцидента, чтобы привлечь виновных к ответственности.
On February 25, 1913, Secretary of State Philander Knox proclaimed that the amendment had been ratified by three-fourths of the states and so had become part of the Constitution. 25 февраля 1913 года Государственный секретарь США Филандер Нокс заявил, что Шестнадцатая поправка ратифицирована тремя четвертями штатов и стала частью Конституции США.