Mr. BRUNI (Secretary of the Committee) said that the secretariat had in fact taken measures to inform NGOs. |
Г-н БРУНИ (секретарь Комитета) говорит, что секретариат принял меры для информирования НПО. |
The Secretary therefore requested the Board to decide whether it wished to pursue this matter further. |
В этой связи Секретарь просил Правление принять решение по вопросу о целесообразности продолжения рассмотрения этого вопроса. |
Such determinations are made by the Secretary of State and are published in the Federal Register. |
Решение по таким вопросам принимает государственный секретарь с последующей их публикацией в Федеральном регистре. |
1968-1978, Honourary Secretary General of Sierra Leone Bar Association. |
1968-1978 годы - почетный генеральный секретарь Ассоциации адвокатов Сьерра-Леоне. |
1971-1975: Secretary General, Nepal Council of World Affairs. |
1971-1975 годы: Генеральный секретарь, Непальский совет по международным делам. |
The Executive Secretary may renounce the above-mentioned privileges and immunities on his own behalf or that of the officials of the secretariat or the experts. |
Исполнительный секретарь может отказываться от указанных привилегий и иммунитетов, касающихся непосредственно его, сотрудников секретариата и экспертов. |
Mr. ACAKPO-SATCHIVI (Secretary of the Committee) said that no quorum was needed to vote on a procedural issue. |
Г-н АКАКПО-САТЧИВИ (секретарь Комитета) указывает, что для принятия решения по процедурному вопросу кворум не требуется. |
1970-1977 Ministry of Tourism, Principal Secretary (Personnel and General Administration). |
1970-1977 годы Министерство туризма, главный секретарь (Управление кадров и общего руководства). |
The Secretary had referred to nationals of countries whereas his delegation had talked about permanent residents. |
Секретарь упоминал граждан стран, в то время как его делегация говорила о постоянных жителях. |
Administrative Secretary of the Pan-African Democracy Watch. |
Административный секретарь Панафриканского совета по наблюдению за демократией. |
The chief executive of WDF will be the Executive Secretary, who will head the National Coordinating Unit (NCU). |
Главным административным сотрудником ФРЖ является Исполнительный секретарь, возглавляющий Национальную координационную группу (НКГ). |
Mr. HUSBANDS (Secretary) said that the number of documents issued had been kept to a minimum for reasons of economy. |
Г-н ХАЗБАНДЗ (секретарь) объясняет, что число выпускаемых документов было сведено к минимуму по соображениям экономии. |
The Executive Secretary consulted the Bureau on certain aspects of this note. |
Исполнительный секретарь провел консультации с Президиумом по некоторым аспектам настоящей записки. |
To better manage supplementary funds, the Executive Secretary has established a project funding group made up of senior staff members representing each programme. |
Для повышения эффективности управления вспомогательными фондами Исполнительный секретарь учредил группу по финансированию проектов в составе руководящих сотрудников, представляющих каждую программу. |
At this time the Executive Secretary would recommend a combination of the third and fourth options. |
На данный момент Исполнительный секретарь рекомендовал бы применить комбинацию из третьего и четвертого вариантов. |
The Executive Secretary of the CCD highlighted the importance of collaboration among conventions and of further enhancing synergies. |
Исполнительный секретарь КБО разъяснил важность сотрудничества между конвенциями и дальнейшего развития синергизма между ними. |
The Executive Secretary trusts that all Parties which have not yet paid their contributions in full will do so without further delay. |
Исполнительный секретарь выражает уверенность, что все Стороны, которые еще не выплатили полностью свои взносы, сделают это без задержки. |
The Executive Secretary shall act in that capacity at all sessions of SC.. He/She may appoint another member of the secretariat to take his/her place. |
Исполнительный секретарь действует в этом качестве на всех сессиях SC.. Он/она может поручить другому сотруднику секретариата заменить его/ее. |
In 1998, the Executive Secretary established a working group to formulate a plan of action for mainstreaming a gender perspective in ESCWA programmes. |
В 1998 году Исполнительный секретарь учредил рабочую группу для разработки плана действий по учету гендерных аспектов в программах ЭСКЗА. |
The Secretary read out revisions agreed to at informal consultations. |
Секретарь зачитала текст изменений, согласованных на неофициальных консультациях. |
Also participating in the Summit was the Executive Secretary of IGAD, Mr. Tekeste Ghebray. |
Кроме того, во Встрече на высшем уровне принимал участие исполнительный секретарь МОВР г-н Текесте Гебрай. |
The Executive Secretary of the Commission included the Claims in his report to the Governing Council dated 31 July 1996. |
З. Исполнительный секретарь Комиссии включил эти Претензии в свой доклад Совету управляющих от 31 июля 1996 года. |
The Secretary of CCAQ underscored the importance the organizations attached to the Standards of Conduct for the international civil service and to their updating. |
Секретарь ККАВ подчеркнул ту важность, которую организации придают Стандартам поведения на международной гражданской службе и их обновлению. |
The Executive Secretary has consulted the Bureau before submitting the present note to the Subsidiary Body for Implementation (SBI). |
З. Прежде чем представить настоящую записку Вспомогательному органу по осуществлению (ВОО), Исполнительный секретарь провел консультации с Президиумом. |
The Secretary of State for Public Security, Robert Manuel, resigned on 7 October. |
Государственный секретарь по вопросам общественной безопасности Робер Мануэль подал в отставку 7 октября. |