Английский - русский
Перевод слова Secretary
Вариант перевода Секретарь

Примеры в контексте "Secretary - Секретарь"

Примеры: Secretary - Секретарь
The CFS Secretary and the inclusion of other UN entities in the CFS Secretariat Секретарь КВПБ и включение в состав Секретариата КВПБ представителей других учреждений ООН
After a review process that was recognized by the reviewing experts as having been notably cooperative and efficient, the final country report was launched by the Secretary of the Conference of the States Parties in Havana in September 2013. После завершения процесса обзора, который, по признанию проводивших его экспертов, отличался духом сотрудничества и результативностью, в сентябре 2013 года секретарь Конференции государств-участников в Гаване анонсировал заключительный страновой доклад.
Former presidential candidate and CDC standard-bearer George Weah secured the party's nomination for Montserrado County, and CDC Secretary General Nathaniel McGill was nominated for Gbarpolu County. Бывший кандидат в президенты и лидер КДП Джордж Веа выдвинут его партией кандидатом от графства Монтсеррадо, а генеральный секретарь КДП Натаниель Макгилл - от графства Гбарполу.
The Secretary of the Council read out a statement on financial implications of the draft resolution entitled "Establishment of an intergovernmental committee on technology for development in the Economic and Social Commission for Western Asia". Секретарь Совета зачитала заявление о финансовых последствиях проекта резолюции, озаглавленного «Создание межправительственного комитета по технологиям в целях развития в рамках Экономической и социальной комиссии для Западной Азии».
At the 9th meeting, the Executive Secretary provided a brief update, stating that on 13 November 2013 the Depositary had received an instrument of acceptance from a fourth Party. На 9-м заседании Исполнительный секретарь кратко представила новую информацию, заявив, что 13 ноября 2013 года депозитарий получил документ о принятии от четвертой Стороны.
The Secretary will deal with the administrative requirements and act as a stand-in for either the Chair or Deputy Chair. Секретарь занимается административными делами, а также подменяет Председателя или заместителя Председателя в случае их отсутствия.
Introducing the item, the Executive Secretary of the Ozone Secretariat highlighted key aspects of activities undertaken in response to the 21 decisions adopted by the Twenty-Fifth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. Внося на рассмотрение этот пункт повестки дня, Исполнительный секретарь секретариата по озону обратила особое внимание на ключевые аспекты деятельности, проведенной во исполнение 21 решения, принятого двадцать пятым Совещанием Сторон Монреальского протокола.
[38] The Third Secretary of the Embassy of Somalia in Nairobi, Ilyas Yussuf Warsame, was arrested on 23 January 2014 in connection with that and other attacks. [38] Третий секретарь посольства Сомали в Найроби Ильяс Юсуф Варсаме был арестован 23 января 2014 года в связи с этим и другими нападениями.
On 21 January, the Council held an open debate on the theme "United Nations peacekeeping: a multidimensional approach", presided over by the Foreign Secretary of Pakistan, Jalil Abbas Jilani. 21 января в Совете состоялись открытые прения по теме: «Деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира: многоаспектный подход», на которых функции председателя исполнял государственный секретарь по иностранным делам Пакистана Джалиль Аббас Джилани.
The Secretary General of the National Science Technology and Innovation Policy Office of Thailand presented his country's STI policy and institutional framework. Генеральный секретарь Управления научно-технической и инновационной политики Таиланда рассказал о политических и институциональных рамках научно-технической и инновационной деятельности в стране.
This article could be supplemented with, the following text, for example: "The Executive Secretary shall carry out the survey on the basis of the performance indicators as specified in Appendix 3 to this Annex". В эту статью можно было бы добавить, например, следующий текст: "Исполнительный секретарь проводит такой обзор на основе показателей эффективности, указанных в добавлении 3 к настоящему приложению".
The Executive Secretary consults closely with Parties, coordinates cooperation with other organizations, in particular within the United Nations system, and reaches out to stakeholders worldwide to encourage their support for the objectives and the implementation of the Convention. Исполнительный секретарь проводит активные консультации со Сторонами, координирует сотрудничество с другими организациями, в частности в рамках системы Организации Объединенных Наций, и поддерживает связи с заинтересованными участниками во всем мире в интересах поощрения их поддержки целей и хода осуществления Конвенции.
Continuing efforts launched in the previous biennium, the Executive Secretary worked in the first half of 2012 to consolidate a number of important change initiatives into a strategic framework through which the secretariat continuously improves its operations and becomes a top-performing organization. В первой половине 2012 года в развитие усилий, предпринятых в ходе предыдущего двухгодичного периода, Исполнительный секретарь занимался консолидацией ряда важных реформаторских инициатив в стратегических рамках, на основе которых секретариат постоянно совершенствует свою деятельность и становится высокопроизводительной организацией.
The Executive Secretary has participated in a number of key events, including the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20), ensuring effective outreach for enhancing stakeholder engagement and support for climate action worldwide. Исполнительный секретарь участвовал в ряде важных мероприятий, включая Конференцию Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Рио+20), и тем самым обеспечил эффективный охват заинтересованных сторон в интересах активизации их участия и поддержки в отношении деятельности по борьбе с изменением климата во всем мире.
In relation to the work of the MT, the Executive Secretary has instituted a system of subcommittees on finance, human resources, information technology (IT), strategic communications and ethics, with the aim of more efficient decision-making at the MT level. Что касается работы ГСР, то Исполнительный секретарь создал систему подкомитетов по финансам, людским ресурсам, информационной технологии (ИТ), стратегической коммуникации и этике с целью повышения эффективности процесса принятия решений на уровне ГСР.
Lastly, the Executive Secretary has continued efforts to create a healthy working environment that motivates, retains and attracts top-performing staff, a key objective under the 'People' pillar of the secretariat's framework for a top-performing organization. И наконец, Исполнительный секретарь и далее предпринимал усилия по созданию здоровой рабочей атмосферы, которая стимулирует, удерживает и привлекает высококвалифицированный персонал, что является основной целью принципиальной составляющей "Люди" рамочной основы секретариата, предназначенной для формирования высокоэффективной организации.
On 11 and 12 October, the United States Secretary of State, John Kerry, and President Karzai, meeting in Kabul, agreed on a number of outstanding issues. Государственный секретарь Соединенных Штатов Джон Керри встречался 11 - 12 октября в Кабуле с Президентом Карзаем, и они договорились по ряду нерешенных вопросов.
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that the Chief of the Conference Management Services at the United Nations Office in Vienna was unable to give the presentation at any other time. Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) говорит, что Начальник Службы конференционного управления в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене не сможет сделать это сообщение в другое время.
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that it was easier to obtain contributions from outside experts for digests than it was to maintain the CLOUT system. Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) говорит, что получить материалы от внешних экспертов для публикации сборников проще, чем содержать систему ППТЮ.
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that the secretariat had informally scheduled the discussion of agenda item 16 for the morning of Wednesday, 24 July. Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) говорит, что Секретариат в неофициальном порядке запланировал обсуждение пункта 16 повестки дня на утро среды, 24 июля.
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that it was also important to emphasize the autonomy of the UNCITRAL Arbitration Rules and to avoid what might be termed "contamination" by the rules on transparency. Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) говорит, что наряду с этим важно подчеркнуть автономность Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ и не допустить включения в него так называемых "нежелательных элементов" правил о прозрачности.
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) warmly thanked the States, including Chile, that had taken action to secure the extrabudgetary resources that would enable UNCITRAL to operate as repository. Г-н Сорьель (секретарь Комиссии) тепло благодарит государства, включая Чили, предпринявшие действия по обеспечению внебюджетных ресурсов, которые позволят ЮНСИТРАЛ выполнять функции хранилища.
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) referred by way of example to the UNCITRAL Legal Guide on Electronic Funds Transfers, which was the product of research by the secretariat in cooperation with a number of expert groups. Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) ссылается, в качестве примера, на Правовое руководство ЮНСИТРАЛ по электронному переводу средств, которое является результатом исследований, осуществленных Секретариатом в сотрудничестве с рядом экспертных групп.
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that great importance was attached to the publication of the Commission's work in all the official United Nations languages. Г-н Сорьель (секретарь Комиссии) говорит о важном значении, которое придается опубликованию работ Комиссии на всех официальных языках Организации Объединенных Наций.
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that there was currently no proposal for the preparation of a new instrument and no request for meeting time or the establishment of a working group. Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) говорит, что на данный момент никаких предложений по подготовке нового документа, запросов времени для проведения заседания или пожеланий о создании рабочей группы не поступало.