1953 Secretary of the Latin American Students Association of the University of Chicago |
Секретарь ассоциации латиноамериканских студентов Чикагского университета (1953 год) |
Ms. NEWELL (Secretary) read out the oral revision made by the representative of Ireland to the draft resolution at the previous meeting. |
Г-жа НЬЮЭЛЛ (Секретарь) сообщает об устной поправке, предложенной на предыдущем заседании представителем Ирландии. |
The Executive Secretary met with the Secretary-General of UNCTAD and the Director of ITC to discuss the follow-up to the Symposium and future cooperation. |
Исполнительный секретарь встречался с Генеральным секретарем ЮНКТАД и директором МТЦ для обсуждения деятельности по выполнению решений Симпозиума и будущего сотрудничества. |
At the first meeting on 30 October, the Chairman and the Executive Secretary explained the basis and structure of the provisional agenda. |
На 1-м заседании 30 октября Председатель и Исполнительный секретарь разъяснили основу и структуру предварительной повестки дня. |
The Executive Secretary will also report on the status of extrabudgetary funding for the Convention in 1995 and on any other institutional and budgetary matters of current relevance. |
Исполнительный секретарь также представит доклад о состоянии внебюджетного финансирования Конвенции в 1995 году и о любых других актуальных институциональных и бюджетных вопросах. |
The Inspectors, Executive Secretary and concerned staff must give special attention to using objective and independent methods for gathering and evaluating evidence, and in developing conclusions and recommendations. |
Инспекторы, Исполнительный секретарь и соответствующие сотрудники должны уделять особое внимание использованию объективных и независимых методов для сбора и оценки доказательств и при выработке выводов и рекомендаций. |
In accordance with General Assembly resolution 48/215 B, H.E. Mr. Jakob Kellenberger, Secretary of State of Switzerland, made a statement. |
В соответствии с резолюцией 48/215 В Генеральной Ассамблеи с заявлением выступил государственный секретарь Швейцарии г-н Якоб Келленбергер. |
Ms. HOPPE (Secretary of the Committee) drew the Committee's attention to various technical corrections that needed to be made to the draft report. |
Г-жа ХОПП (секретарь Комитета) обращает внимание членов Комитета на некоторые технические исправления, которые необходимо внести в доклад. |
Mrs. HOPPE (Secretary of the Preparatory Committee) said that the representative of China was correct and that the error would be rectified accordingly. |
Г-жа ХОППЕ (Секретарь Подготовительного комитета) говорит, что представитель Китая правильно поставил вопрос и эта ошибка будет соответствующим образом исправлена. |
On the morning of 14 November 1994, Secretary One of SLORC, Lieutenant General Khin Nyunt, received the Special Rapporteur at the Ministry of Defence. |
Утром 14 ноября 1994 года в здании министерства обороны первый секретарь ГСВП генерал-лейтенант Кхин Ньюнт принял Специального докладчика. |
Mr. LEE Tae-dong General Secretary, International PEN, the Korean Centre |
Г-н ЛИ Дэ-Дон Генеральный секретарь Международного Пен-клуба, Корейский центр |
Mr. HEO Young-koo General Secretary, Korean Council of Trade Unions |
Г-н ХЕ Ён-Ку Генеральный секретарь, Корейский совет профсоюзов |
As at 1 January 1996, the permanent secretariat of the Convention had been established, administrative arrangements made for it and its Executive Secretary appointed. |
По состоянию на 1 января 1996 года был учрежден постоянный секретариат Конвенции, созданы требующиеся для него административные механизмы и назначен его Исполнительный секретарь. |
The Steering Committee of the United Nations System-wide Special Initiative on Africa, launched in March, is co-chaired by the Executive Secretary of ECA and the Administrator of UNDP. |
Сопредседателями Руководящего комитета выдвинутой в марте Специальной общесистемной инициативы Организации Объединенных Наций по Африке являются Исполнительный секретарь ЭКА и Администратор ПРООН. |
The Secretary of the Executive Board and the President apologized, stating that an informal consultation convened by the President had taken longer than expected. |
Секретарь Исполнительного совета и Председатель принесли ей свои извинения, заявив, что неофициальные консультации, созванные Председателем, длились дольше, чем предполагалось. |
The Secretary of the Planning Commission explained that the Government had already laid down the following principles. |
Секретарь Комиссии по планированию пояснил, что правительство уже разработало следующие принципы: |
Mr. Francisco Javier Fernandez, Private Secretary, Ministry of Justice |
Г-н Франсиско Хавьер Фернандес, личный секретарь, министерство юстиции |
Haiti Representative Mrs. Nicole Denerville, Secretary of State for Justice |
Гаити Представитель Г-жа Николь Денервиль, государственный секретарь юстиции |
A national commission responsible for the organization of activities related to observation of the International Day was established by the Secretary of State for the Status of Disabled Persons. |
Государственный секретарь по положению инвалидов создал национальную комиссию, ответственную за организацию мероприятий, связанных с Международным днем. |
The Foreign Minister of China and the Secretary of State of the United States of America have signed a joint statement to promote the conclusion through negotiations of such a convention. |
Министр иностранных дел Китая и государственный секретарь Соединенных Штатов Америки подписали совместное заявление с целью способствовать заключению такой конвенции путем переговоров. |
The Secretary of the Committee indicated that the circular note sent annually to all permanent missions to the United Nations did request information on the availability of fellowships. |
Секретарь Комитета заявила, что ежегодно всем постоянным представительствам при Организации Объединенных Наций рассылается циркулярная нота с просьбой представить информацию о наличии стипендий. |
Before the adoption of the draft decision, the representative of Ukraine asked a question, to which the Secretary of the Council responded. |
Перед принятием проекта решения представитель Украины задал вопрос, на который ответил Секретарь Совета. |
The Executive Secretary will seek to establish a solid working relationship with the CEO of the GEF, who will head the secretariat of the Facility. |
Исполнительный секретарь будет стремиться установить прочные рабочие отношения к ГУА ГЭФ, который возглавит секретариат Фонда. |
The Executive Secretary of the Committee, Mr. Michael Zammit Cutajar, can provide any background information that may be needed for the elaboration of your advice. |
Исполнительный секретарь Комитета г-н Майкл Заммит Кутаяр может представить любую дополнительную информацию, которая может потребоваться для подготовки Ваших рекомендаций. |
Mr. KHERADI (Secretary of the Committee) said that the mistake in paragraph 4 of the Spanish text would be corrected. |
Г-н КЕРАДИ (секретарь Комитета) говорит, что техническая ошибка в пункте 4 испанского текста будет исправлена. |