| The Executive Secretary underlined the importance of environmental experts participating in the preparatory work to secure a balanced input to the Conference on Transport and Environment. | Исполнительный секретарь подчеркнул важность участия экспертов по экологическим вопросам в подготовительной работе для обеспечения сбалансированности вклада в работу Конференции по транспорту и окружающей среде. |
| The Secretary stated that in the original paper there had been different articles for the various categories of people involved in this unified new article. | Секретарь заявил, что в первоначальном документе имелись разные статьи, посвященные различным категориям лиц, о которых идет речь в единой новой статье. |
| Mr. BRUNI (Secretary of the Committee) welcomed the idea of holding a meeting with representatives of States parties whose reports were overdue. | Г-н БРУНИ (секретарь Комитета) приветствует предложение о проведении совещания с представителями государств-участников, не представляющих свои доклады в надлежащие сроки. |
| Honourable Secretary of Commerce and Tourism, Federal Ministry of Commerce and Tourism; Chairperson, Business Council for Sustainable Development, Nigeria. | Почетный секретарь по торговле и туризму, федеральное министерство торговли и туризма; председатель Совета предпринимателей по устойчивому развитию, Нигерия. |
| 1974-1976 Third, later Second Secretary, British High Commission, New Delhi | Третий, затем второй секретарь, Британская верховная комиссия, Дели |
| 1994: General Secretary of the Ministry of Justice and Religion, Republic of Equatorial Guinea | 1994 год: Генеральный секретарь, министерство юстиции и культа Республики Экваториальная Гвинея. |
| September 1993: Secretary of the Maltese Association of Social Workers | Сентябрь 1993 года - секретарь мальтийской Ассоциации социальных работников |
| Might I have a word with you, Mr. Secretary? | Можно поговорить с вами, господин Секретарь? |
| And of course all of the work that Secretary Durant has done behind the scenes on all of this. | И, конечно, вся работа Что секретарь Дюрант сделал За кулисами на всем этом. |
| The Chief Cabinet Secretary is the spokesman of the Cabinet. | Главный секретарь кабинета это глас кабинета. |
| Then Robert Gates, Secretary of Defense, reviewed this program and he said, | Затем секретарь минобороны Роберт Гейтс изучил программу и сказал: |
| At the same meeting, the Secretary of the Preparatory Committee made a statement in response to a question raised by the representative of Papua New Guinea. | На том же заседании секретарь Подготовительного комитета выступил с заявлением в ответ на вопрос, поднятый представителем Папуа-Новой Гвинеи. |
| The Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity (CBD) states that the Convention is an international legal instrument, not an agency or programme implementing body. | Исполнительный секретарь Конвенции о биологическом разнообразии (КБР) сообщает, что Конвенция является международным правовым документом, а не учреждением или органом по осуществлению программ. |
| Secretary for the Pontifical Council for Justice and Peace of the Holy See | Секретарь Папского совета по вопросам правосудия и мира Святейшего Престола |
| "In any case, the Secretary of State will review this issue again not later than December this year". | В любом случае не позднее декабря этого года государственный секретарь вернется к рассмотрению этого вопроса . |
| Secretary to the Government, Ministry of Urban Affairs and Employment of the Republic of India | Секретарь правительства, министерство по делам городских районов и занятости Республики Индии |
| Secretary, Ministry of Housing and Public Works of the People's Republic of Bangladesh | Секретарь, министерство жилищного строительства и общественных работ Народной Республики Бангладеш |
| The Secretary had also suggested that the following additional limitations might apply: | Секретарь предложил также применять следующие дополнительные ограничительные критерии: |
| In June 1996, the Secretary apprised the Permanent Missions to the United Nations of Ukraine and Belarus of these developments and transmitted copies of the proposed agreement. | В июне 1996 года Секретарь уведомил постоянные представительства Украины и Беларуси при Организации Объединенных Наций об этих сдвигах и препроводил копии предлагаемого соглашения. |
| The Secretary of the Executive Committee gave a brief oral progress report on the work accomplished during the two informal technical consultations regarding NGO overhead costs. | Секретарь Исполнительного комитета выступил с кратким заявлением о результатах работы, проведенной во время двух неофициальных технических консультаций по вопросу о накладных расходах НПО. |
| The Secretary agreed with a suggestion by one delegation that in future the text of any such decisions be made available to delegations on their desks. | Секретарь согласился с предложением одной делегации в будущем раскладывать тексты любых таких решений на столах, занимаемых делегациями. |
| the Law Association of Tanzania 1986 Secretary, Tanzania Professional Centre 1980-1981 | Секретарь Профессионального центра Танзании, 1980-1981 годы. |
| Ms. NEWELL (Secretary of the Committee) drew attention to two corrections to the English version of the text. | Г-жа НЬЮЭЛЛ (Секретарь Комитета) говорит о необходимости внесения двух изменений в английский вариант текста. |
| Mr. KHAN (Secretary of the Committee) read out information provided by the Secretariat in response to the inquiry by the representative of Morocco, with appropriate explanations. | Г-н ХАН (Секретарь Комитета) зачитывает представленную Секретариатом информацию в ответ на запрос представителя Марокко с изложением соответствующих разъяснений. |
| Mr. ACQKPO-SATCHIVI (Secretary of the Committee) said that the Chairman of the First, Second and Third Committees had already transmitted their replies. | Г-н АКАКПО-САТЧИВИ (Секретарь Комитета) говорит, что председатели Первого, Второго и Третьего комитетов уже представили свои ответы. |