| 1965-1968 Secretary, Embassy in the United Kingdom (legal affairs). | Секретарь посольства в Соединенном Королевстве (правовые вопросы). |
| In that connection, the Secretary presented some ideas for a two-pronged approach. | В этой связи Секретарь высказал ряд идей о двухаспектном подходе. |
| The Executive Secretary of the Bilateral Joint Coordination Commission, Zurab Lakerbaia, also facilitated communication between the sides. | Исполнительный секретарь Двусторонней совместной координационной комиссии Зураб Лакербая оказывал содействие обеспечению связи между обеими сторонами. |
| 1961-1964 Secretary of the Legal Committee of the Indonesian Maritime Council. | 1961-1964 годы Секретарь Юридического комитета Морского совета Индонезии. |
| The Executive Secretary may, for the purposes of this paragraph, designate any person as his representative. | Исполнительный секретарь может, для целей настоящего пункта, назначить любое лицо своим представителем. |
| The Secretary and other members of the staff of the Secretariat as may be required shall be present. | Секретарь и другие члены персонала Секретариата могут присутствовать, если это потребуется. |
| At the same session, the Executive Secretary of ESCAP made presentations on key aspects of the study. | Выступивший на той же сессии Исполнительный секретарь ЭСКАТО остановился на ключевых аспектах исследования. |
| Corresponding Secretary of the National Association of Lawyers. | Секретарь по связям Национальной ассоциации адвокатов. |
| The Secretary of the Preparatory Committee made a statement on arrangements for the special session. | С заявлением о порядке проведения специальной сессии выступил Секретарь Подготовительного комитета. |
| In this connection, the Secretary of the Commission made a statement regarding the possible requirement of expenditure. | В этой связи секретарь Комиссии сделал заявление относительно возможных потребностей в ассигнованиях. |
| The Secretary of the Commission and the Chairperson of the Open-ended Working Group also made statements. | Секретарь Комиссии и Председатель Рабочей группы открытого состава также выступили с заявлениями. |
| The Secretary informed the Board that an informal consultation would be held on the annual report of the Administrator. | Секретарь информировала Совет о том, что по годовому докладу Администратора будут проведены неофициальные консультации. |
| The Secretary confirmed that the UNCDF plans would be taken up at the second regular session 1997. | Секретарь подтвердила, что планы ФКРООН будут рассмотрены на второй очередной сессии 1997 года. |
| The Secretary noted that the deadline for the submission of documents for the second regular session had already passed. | Секретарь указала на то, что сроки представления документов для второй очередной сессии уже истекли. |
| Four claims were subsequently transferred by the Executive Secretary to this instalment. | Впоследствии Исполнительный секретарь перенес в эту партию еще четыре претензии. |
| Administrative support to the Legal Advisory and Policy Section could be provided by one Secretary). | Административную поддержку Секции юридических консультаций и политики мог бы оказывать один секретарь). |
| In the underlying document, the TIR Secretary introduces the conflicting terms. | В данном документе Секретарь МДП представляет противоречащие друг другу термины. |
| A Scientific Secretary coordinates the activities of ICRP and its committees. | Деятельность МКРЗ и ее комитетов координирует ученый секретарь. |
| The Executive Secretary reported that he had made a request on behalf of the Committee. | Исполнительный секретарь сообщил, что он от имени Комитета высказал соответствующую просьбу. |
| On administrative and financial issues, the Executive Secretary reports to the Executive Director of UNEP. | По административным и финансовым вопросам Исполнительный секретарь отчитывается перед Директором-исполнителем ЮНЕП. |
| Closing statements were made by the Executive Secretary of the Eleventh Congress and the Chairman of the Meeting. | С заключительными заявлениями выступили Исполнительный секретарь одиннадцатого Конгресса и Председатель Совещания. |
| A new Executive Secretary and other personnel of the secretariat have been appointed. | В Комиссии был назначен новый исполнительный секретарь и другие сотрудники секретариата. |
| The Board Secretary informs the appellant of the composition of the panel. | Секретарь Совета информирует подателя апелляции о составе коллегии. |
| The Chairman: The Secretary of the Committee informs me that the representative of Pakistan is quite right. | Председатель: Секретарь Комитета извещает меня о том, что представитель Пакистана совершенно прав. |
| It is headed by an Executive Secretary, who is accountable to the President of the Tribunal for all substantive matters. | Его возглавляет Исполнительный секретарь, который подотчетен Председателю Трибунала в отношении всех вопросов существа. |