1965-1968 Secretary, Embassy in the United Kingdom (legal affairs). |
Секретарь посольства в Соединенном Королевстве (правовые вопросы). |
In that connection, the Secretary presented some ideas for a two-pronged approach. |
В этой связи Секретарь высказал ряд идей о двухаспектном подходе. |
The Executive Secretary of the Bilateral Joint Coordination Commission, Zurab Lakerbaia, also facilitated communication between the sides. |
Исполнительный секретарь Двусторонней совместной координационной комиссии Зураб Лакербая оказывал содействие обеспечению связи между обеими сторонами. |
1961-1964 Secretary of the Legal Committee of the Indonesian Maritime Council. |
1961-1964 годы Секретарь Юридического комитета Морского совета Индонезии. |
The Executive Secretary may, for the purposes of this paragraph, designate any person as his representative. |
Исполнительный секретарь может, для целей настоящего пункта, назначить любое лицо своим представителем. |
The Secretary and other members of the staff of the Secretariat as may be required shall be present. |
Секретарь и другие члены персонала Секретариата могут присутствовать, если это потребуется. |
At the same session, the Executive Secretary of ESCAP made presentations on key aspects of the study. |
Выступивший на той же сессии Исполнительный секретарь ЭСКАТО остановился на ключевых аспектах исследования. |
Corresponding Secretary of the National Association of Lawyers. |
Секретарь по связям Национальной ассоциации адвокатов. |
The Secretary of the Preparatory Committee made a statement on arrangements for the special session. |
С заявлением о порядке проведения специальной сессии выступил Секретарь Подготовительного комитета. |
In this connection, the Secretary of the Commission made a statement regarding the possible requirement of expenditure. |
В этой связи секретарь Комиссии сделал заявление относительно возможных потребностей в ассигнованиях. |
The Secretary of the Commission and the Chairperson of the Open-ended Working Group also made statements. |
Секретарь Комиссии и Председатель Рабочей группы открытого состава также выступили с заявлениями. |
The Secretary informed the Board that an informal consultation would be held on the annual report of the Administrator. |
Секретарь информировала Совет о том, что по годовому докладу Администратора будут проведены неофициальные консультации. |
The Secretary confirmed that the UNCDF plans would be taken up at the second regular session 1997. |
Секретарь подтвердила, что планы ФКРООН будут рассмотрены на второй очередной сессии 1997 года. |
The Secretary noted that the deadline for the submission of documents for the second regular session had already passed. |
Секретарь указала на то, что сроки представления документов для второй очередной сессии уже истекли. |
Four claims were subsequently transferred by the Executive Secretary to this instalment. |
Впоследствии Исполнительный секретарь перенес в эту партию еще четыре претензии. |
Administrative support to the Legal Advisory and Policy Section could be provided by one Secretary). |
Административную поддержку Секции юридических консультаций и политики мог бы оказывать один секретарь). |
In the underlying document, the TIR Secretary introduces the conflicting terms. |
В данном документе Секретарь МДП представляет противоречащие друг другу термины. |
A Scientific Secretary coordinates the activities of ICRP and its committees. |
Деятельность МКРЗ и ее комитетов координирует ученый секретарь. |
The Executive Secretary reported that he had made a request on behalf of the Committee. |
Исполнительный секретарь сообщил, что он от имени Комитета высказал соответствующую просьбу. |
On administrative and financial issues, the Executive Secretary reports to the Executive Director of UNEP. |
По административным и финансовым вопросам Исполнительный секретарь отчитывается перед Директором-исполнителем ЮНЕП. |
Closing statements were made by the Executive Secretary of the Eleventh Congress and the Chairman of the Meeting. |
С заключительными заявлениями выступили Исполнительный секретарь одиннадцатого Конгресса и Председатель Совещания. |
A new Executive Secretary and other personnel of the secretariat have been appointed. |
В Комиссии был назначен новый исполнительный секретарь и другие сотрудники секретариата. |
The Board Secretary informs the appellant of the composition of the panel. |
Секретарь Совета информирует подателя апелляции о составе коллегии. |
The Chairman: The Secretary of the Committee informs me that the representative of Pakistan is quite right. |
Председатель: Секретарь Комитета извещает меня о том, что представитель Пакистана совершенно прав. |
It is headed by an Executive Secretary, who is accountable to the President of the Tribunal for all substantive matters. |
Его возглавляет Исполнительный секретарь, который подотчетен Председателю Трибунала в отношении всех вопросов существа. |