The Executive Secretary is assisted by a deputy at the D-1 level, a special Assistant and two General Service posts. |
Исполнительный секретарь имеет заместителя на уровне Д-1, специального помощника и двух сотрудников категории общего обслуживания. |
The Executive Secretary and his colleagues will do everything possible to minimize the consequences of this diversion. |
Исполнительный секретарь и его коллеги приложат все возможные усилия с целью сведения к минимуму последствий такого переезда секретариата. |
The Executive Secretary of ECE, Mr. Y. Berthelot, addressed the Committee on Tuesday, 17 March. |
Во вторник, 17 марта, перед членами Комитета выступил Исполнительный секретарь ЕЭК г-н И. Бертело. |
Mr. BRUNI (Secretary of the Committee) confirmed that the same problem arose in connection with all the international human rights instruments. |
Г-н БРУНИ (секретарь Комитета) подтверждает, что эта проблема возникает применительно ко всем Договорам, касающимся прав человека. |
The Secretary stressed that the lack of sufficient office space would continue to impede efforts to improve the operations of the Fund. |
Секретарь подчеркнул, что нехватка служебных помещений будет по-прежнему препятствовать осуществлению усилий по повышению эффективности деятельности Фонда. |
On the basis of that experience, the Secretary estimated that 18 work-months of temporary assistance would be required. |
Исходя из этого опыта, Секретарь подсчитал, что потребуется привлечение временной помощи в объеме 18 человеко-месяцев. |
In these circumstances, the Secretary indicated he could not express confidence that there would soon be a positive development. |
В этих обстоятельствах Секретарь отметил, что не может выразить уверенность в том, что в ближайшее время возможны позитивные сдвиги. |
In such case the Secretary shall immediately notify the participant or beneficiary of the order or request. |
В таком случае Секретарь безотлагательно уведомляет участника Фонда или получателя пособия о таком постановлении или запросе. |
The TIR Secretary shall have no vote. |
Секретарь МДП права голоса не имеет. |
Mr. HERRMANN (Secretary of the Commission) said that some delegations had drawn attention to constitutional requirements for notice. |
Г-н ХЕРРМАНН (Секретарь Комиссии) говорит, что некоторые делегации обращают внимание на конституционные требования в отношении уведомления. |
Mr. HERRMANN (Secretary of the Commission) said that the situation was not new. |
Г-н ХЕРРМАНН (Секретарь Комиссии) говорит, что подобная ситуация возникает не впервые. |
The Secretary informed the Executive Board that the pre-session informal for the annual session would be held on 28 April. |
Секретарь сообщила Исполнительному совету, что предсессионное неофициальное совещание по вопросам проведения ежегодной сессии состоится 28 апреля. |
The Secretary of the Working Group also spoke. |
С заявлением также выступил Секретарь Рабочей группы. |
The Secretary made a statement correcting the list of sponsors of the revised draft resolution. |
Секретарь выступила с заявлением и внесла исправления в список авторов измененного проекта резолюции. |
In concluding, the Executive Secretary mentioned that the essay competition had been cancelled due to lack of replies. |
В заключение Исполнительный секретарь сообщил, что конкурс сочинений был отменен по причине отсутствия ответов. |
The Executive Secretary addressed the fourth meeting. |
На четвертом заседании выступил Исполнительный секретарь. |
The Executive Secretary noted that he looked forward to a clear agreement, which could be readily understood by politicians and the public alike. |
Исполнительный секретарь отметил, что он надеется на достижение четкого соглашения, которое будет понятно и политикам, и широкой общественности. |
The Executive Secretary pointed out that flexibility was needed on the part of all Parties to ensure success at Kyoto. |
Исполнительный секретарь отметил, что для обеспечения успеха в Киото Стороны должны проявить гибкость. |
The Executive Secretary of the UNFCCC secretariat will make a statement on the tasks to be undertaken by the Conference. |
С заявлением о задачах, стоящих перед Конференцией, выступит Исполнительный секретарь секретариата РКИК ООН. |
The then Secretary of State instructed United States oil companies to refuse to process that oil. |
Государственный секретарь Соединенных Штатов дал указание американским нефтеперерабатывающим компаниям отказаться от переработки этой нефти. |
A formal redeployment of posts or restructuring was deemed by the Executive Secretary as unnecessary. |
Исполнительный секретарь считает, что нет необходимости осуществлять официальное перераспределение или реструктурирование должностей. |
In response to several queries, the Secretary of the Board agreed to amend the programme of work. |
Идя навстречу пожеланиям делегаций, Секретарь Совета согласился внести изменения в программу работы. |
The ICFTU General Secretary addressed the plenary session, and a written statement was circulated. |
Генеральный секретарь МКСП выступил на пленарном заседании, и было распространено письменное заявление. |
The Secretary of UNCITRAL or his nominee habitually attends the annual Congresses of UIA. |
В ежегодных конгрессах МАА, как правило, участвует секретарь ЮНСИТРАЛ или его представитель. |
The Secretary also maintains a directory of victim services across Europe. |
Секретарь также ведет справочник действующих в Европе служб в интересах жертв преступлений. |