The school secretary, Ahmed Kassem Khalifa, stated that this had been the eighth attack on the school since the beginning of the year. |
Руководитель школы Ахмед Кассем Халифа заявил, что это восьмое нападение на школу с начала года. |
The manager of the statistical program most directly concerned serves as the secretary and the meetings are widely attended by staff. |
Руководитель профилирующей статистической программы исполняет функции секретаря, и в заседаниях активное участие принимают сотрудники управления. |
Ministry of Foreign Affairs, Department for Humanitarian Affairs and Human Rights, 2nd secretary, head of a division, director |
Министерство иностранных дел, Департамент по гуманитарным вопросам и правам человека, 2-й секретарь, руководитель отдела, директор |
Henry Paulson, CEO of Goldman Sachs leaves Goldman Sachs to join the Bush government as secretary of treasury with a 50 million dollar... |
Генри Полсон, руководитель Голдман Сакс ушел с занимаемого поста, присоединившись к правительству Буша в качестве министра финансов с 50 миллионами долларов... |
The President's social secretary has a few dates in mind, and the Chief of Staff has assured me already that you'll be seated beside the President himself. |
Секретарь президента по делам общественности предлагает несколько дат на выбор и руководитель аппарата президента уже заверил меня, что вы будете сидеть рядом с президентом. |
The chief of the Regional Service Centre, at the D-1 level, will be based at Entebbe and will report to the executive secretary of the Centre. |
Руководитель Регионального центра обслуживания на должности Д1 будет находиться в Энтеббе и подчиняться непосредственно Исполнительному секретарю Центра. |
Nadine Tolliver, Secretary McCord's chief of staff. |
Надин Толливер, руководитель аппарата Госсекретаря МакКорд. |
Ms. Gabriele Kraatz-Wadsack, Chief, Regional Disarmament Branch, Office for Disarmament Affairs, New York, served as Secretary of the Meeting of Experts. |
Обязанности секретаря Совещания экспертов исполняла руководитель Сектора по региональному разоружению Управления по вопросам разоружения, Нью-Йорк, г-жа Габриэль Краатц-Вадсак. |
The Hon. Mr. Domingo Panganiban, Secretary and Lead Convenor, National Anti-Poverty Commission, Government of the Philippines, delivered the inaugural address. |
Достопочтенный г-н Доминго Панганибан, секретарь и ведущий руководитель, Национальная комиссия по борьбе с бедностью, правительство Филиппин, выступил со вступительной речью. |
1993-1994: First Secretary, Head of the Sub-Division of the Social Economic, Department of Foreign Affairs, Jakarta |
1993-1994 годы: первый секретарь, руководитель подотдела по социально-экономическим вопросам министерства иностранных дел, Джакарта |
The head of the secretariat and the Secretary of CEB have direct reporting lines to the Secretary-General, Chair of CEB. |
Руководитель секретариата и секретарь КСР напрямую отчитываются перед Генеральным секретарем, являющимся председателем КСР. |
The Parish Manager, who shall also be the Secretary to the Committee |
приходской руководитель, который также является секретарем комитета; |
The Project Manager would have overall technical and administrative responsibility and accountability, through the Division of Administration, to the Executive Secretary and any advisory committees. |
Руководитель проекта будет отвечать за все технические и администравные вопросы и отчитываться по ним, через Административный отдел, перед Исполнительным секретарем и всеми консультативными комитетами. |
Joint Secretary and Head, E-Governance and Information Technology Division, Ministry of External Affairs |
Общий секретарь и руководитель Отдела электронного управления и информационных технологий Министерства иностранных дел, Нью-Дели |
Secretary (Bougainville Interim Government) and Delegation Leader |
Секретарь (Бугенвильское переходное правительств) и руководитель делегации |
1984-1985: Third Secretary, Head of the Economic Section, Indonesian Embassy, Vienna |
1984-1985 годы: третий секретарь, руководитель экономической секции в посольстве Индонезии в Вене |
Moderator: Mr. Serguei Kouzmine, Secretary to Working Party 6 |
Руководитель обсуждения: г-н Сергей Кузьмин, секретарь Рабочей группы 6 |
Mr. Arvind Mayaram, Joint Secretary, Ministry of Finance, India |
г-н Арвинд Маярам, руководитель объединенного секретариата, министерство финансов, Индия |
After appointing its first female Deputy Secretary in 1997, MFAT appointed the second in December 2000 - the former head of the New Zealand Official Development Assistance (NZODA) division. |
После первого назначения женщины на должность заместителя министра в 1997 году, в декабре 2000 года в МИДТ была назначена вторая женщина - бывший руководитель отдела Новозеландского агентства по оказанию официальной помощи в целях развития (НЗОДА). |
To expect the executive head of a United Nations organization to heed the advice of a Security Coordinator at the P-4 or P-5 level was comparable to sending a Third Secretary of a delegation to negotiate with an Ambassador. |
Ожидать того, чтобы административный руководитель Организации Объединенных Наций прислушивался к совету Координатора по вопросам безопасности уровня С-4 или С-5, сопоставимо с направлением третьего секретаря делегации на переговоры с послом. |
Susan Somers, Secretary General and Team Leader of INPEA activities at the United Nations, criticized many current social welfare systems and adult protective services as being based on outdated English poor laws that failed to adequately address contemporary issues. |
Сюзан Сомерс, Генеральный секретарь и руководитель группы в рамках деятельности МСПЖП в Организации Объединенных Наций, подвергла критике многие действующие системы социального обеспечения и службы по защите взрослых как основанные на устаревших и несовершенных английских законах, которые не обеспечивают адекватного учета современных проблем. |
The day of reforestation was supported by Secretary of State for the Environment in the person of engineer Lantigua Blas Gonzalez, Manager Environment Forest Bayaguana. |
День лесовосстановления при поддержке Государственного секретаря по вопросам окружающей среды в лице инженера Lantigua Блас Гонсалес, руководитель Лесной Bayaguana окружающей среды. |
I believe that the United States Government will fulfil its commitments in this way, and I am grateful for the personal interest of the Secretary of State and her Chief of Staff, Cheryl Mills. |
Я полагаю, что правительство Соединенных Штатов выполнит свое обязательство в этой связи, и я благодарен за тот личный интерес, который проявляют к нему государственный секретарь и руководитель ее аппарата Шерил Миллс. |
When introducing it to the public, the Peace Secretary noted that it was not a substitute for the Government's pledge to fulfil the rescheduled commitments. |
В ходе представления общественности этой программы руководитель Секретариата по вопросам мира заявил, что эта программа не отменяет обязательств правительства, сроки выполнения которых были изменены. |
Present post: Head, Department on Combating Illegal Drugs Trafficking, Ministry of Interior; Secretary of the Interministerial Committee on Control over Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, Council of Ministers. |
Занимаемые должности: руководитель отдела по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, министерство внутренних дел; секретарь межведомственного комитета по контролю за наркотическими средствами и психотропными веществами, Совет министров. |