| Mr. Kim Hak-Su, UNESCAP Executive Secretary, provided some additional justification for the outlined reform proposals. | Господин Ким Хак-Су, Исполнительный секретарь ЭСКАТО ООН, представил дополнительные обоснования предложений по реформе программы. |
| The Secretary to the Committee, Ms. Virginia Cram-Martos, presented an overview of the activities directly under the CTIED. | Секретарь Комитета г-жа Вирджиния Крам-Мартос представила обзор деятельности, осуществляемой под непосредственным руководством Комитета. |
| The European Union, NATO, and the UN Secretary General confirmed their support for the Initiative. | Свою поддержку инициативы подтвердили Европейский союз, НАТО и Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций. |
| In addition, there is one Executive Secretary responsible for administrative, personnel and financial affairs. | Кроме того, имеется исполнительный секретарь, отвечающий за административные, кадровые и финансовые вопросы. |
| Mr. Abelian (Secretary of the Committee) said that the concerns expressed by the representative of Jamaica had been noted. | Г-н Абелян (Секретарь Комитета) говорит, что озабоченность, высказанная представителем Ямайки, была принята к сведению. |
| Ms. EDELENBOS (Secretary of the Committee) said that the first step would be to choose the subject matter of the general comment. | Г-жа ЭДЕЛЕНБОС (секретарь Комитета) говорит, что в первую очередь необходимо выбрать предмет общего замечания. |
| The nature of administrative functions has changed and consequently the World Bank no longer uses the title "Secretary". | Характер административных функций изменился, и Всемирный банк больше не использует название должности «секретарь». |
| Mr. Seth (Secretary of the Committee) said that the request had come from the United States delegation. | Г-н Сет (Секретарь Комитета) отвечает, что эта просьба поступила от делегации Соединенных Штатов Америки. |
| Ms. PROUVEZ (Secretary of the Committee) replied that no other communication had been sent or received. | Г-жа ПРУВЕ (секретарь Комитета) отвечает, что не было направлено или получено никаких других сообщений. |
| Ms. PROUVEZ (Secretary of the Committee) said that the final version of the concluding observations would be forwarded to members by electronic mail. | Г-жа ПРУВЕ (секретарь Комитета) говорит, что окончательный вариант заключительных замечаний будет направлен членам по электронной почте. |
| On that occasion, the statements of the Executive Secretary focused on the CPLP contribution to peacekeeping and international development. | На этом совещании в своих заявлениях Исполнительный секретарь основное внимание уделил вкладу СПЯС в поддержание мира и международное развитие. |
| The Council of Europe Secretary General addressed the United Nations 2005 World Summit. | Генеральный секретарь Совета Европы выступил на Всемирном саммите 2005 года Организации Объединенных Наций. |
| The staff appreciated the meetings held by the Executive Secretary with the staff at large to inform them of new developments and challenges. | Сотрудники удовлетворены тем, что Исполнительный секретарь проводила общие собрания для информирования персонала о новых событиях и вызовах. |
| And we were pleased to see the Secretary of State presiding over this very important meeting. | И нам очень приятно, что государственный секретарь исполняет обязанности Председателя на этом важнейшем заседании. |
| Japan appreciates those efforts, in particular the mediating role played by Mr. Wolfensohn and Secretary of State Rice. | Япония одобряет эти усилия, в частности, посредническую роль, которую сыграли г-н Вулфенсон и государственный секретарь Райс. |
| The Executive Secretary holds weekly cabinet meetings with the senior management of substantive and administrative divisions to share information and solicit advice. | Исполнительный секретарь еженедельно проводит заседания кабинета с участием старших руководителей основных и административных подразделений для обмена информацией и представления рекомендаций. |
| The Group of Experts shall be assisted by a Secretary and such other staff as may be necessary. | Помощь в работе Группы экспертов оказывает Секретарь и такие другие сотрудники, которые могут оказаться необходимыми. |
| The opening session was chaired by Mr Claude Morel, Principal Secretary of the Ministry of Foreign Affairs (MFA). | На открытии совещания председательствовал главный секретарь министерства иностранных дел (МИД) г-н Клод Морел. |
| In the meantime, as the Secretary said, representatives are all free to check their records. | Тем временем, как сказал Секретарь, представители могут проверить свои отчеты. |
| Mr. Khane (Secretary) said that the United Kingdom was among the original sponsors of the draft resolution. | Г-н Хан (Секретарь) сообщает, что Соединенное Королевство входит в число первоначальных авторов данного проекта резолюции. |
| The Secretary is presently preparing a budget for demarcation operations in the first half of 2003. | В настоящее время секретарь подготавливает бюджет работ по демаркации на первую половину 2003 года. |
| Secretary of Embassy of Spain in Monrovia (1965-1967). | Секретарь посольства Испании в Монровии (1965 - 1967 годы). |
| The Executive Secretary of UNCDF reported that the recommendations of the 1999 organizational evaluation had been implemented. | Исполнительный секретарь ФКРООН сообщил, что рекомендации проходившей в 1999 году в этой организации оценки были выполнены. |
| The Honourable Colin Powell, the United States Secretary of State, founded America's Promise in 1997. | Государственный секретарь Соединенных Штатов Достопочтенный Колин Пауэлл основал в 1997 году организацию «Американская надежда». |
| The Secretary and his deputy visited the area between 26 October and 2 November 2002. | Секретарь и его заместитель посетили район и находились в нем с 26 октября по 2 ноября 2002 года. |