Английский - русский
Перевод слова Secretary
Вариант перевода Секретарь

Примеры в контексте "Secretary - Секретарь"

Примеры: Secretary - Секретарь
Mr. Purushottam Ojha, Secretary, Ministry of Commerce and Supplies, Nepal Г-н Пурушоттам Ойха, секретарь, министерство торговли и снабжения, Непал
In presenting this programme budget for consideration by the Parties, the Executive Secretary has been guided by four priorities: Представляя данный бюджет по программам на рассмотрение Сторон, Исполнительный секретарь руководствовался четырьмя следующими приоритетами:
In particular, the SBI was informed by the Executive Secretary of the options explored by the secretariat to address the lack of permanent conference facilities in Bonn, Germany. В частности, Исполнительный секретарь проинформировала ВОО об изучаемых секретариатом возможностях решения проблемы нехватки постоянных конференционных объектов в Бонне, Германия.
At the 3rd meeting, on 4 December, the Executive Secretary provided a preliminary evaluation of the administrative and budgetary implications of conclusions adopted during the session. На 3-м заседании 4 декабря Исполнительный секретарь представил предварительную оценку административных и бюджетных последствий выводов, принятых в ходе сессии.
To this end, the Executive Secretary worked to prepare the ground for a high-level meeting of the United Nations General Assembly with an exclusive focus on this nexus. С этой целью Исполнительный секретарь работал над подготовкой почвы к совещанию высокого уровня Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященному исключительно данной взаимосвязи.
Ms. Gillian Joseph, First Secretary (Antigua and Barbuda) г-жа Джиллиан Джозеф, первый секретарь (Антигуа и Барбуда)
The UNECE Executive Secretary stressed the importance of innovation in order to sustain economic growth and to improve living standards, while overcoming resource limitations. Исполнительный секретарь ЕЭК ООН подчеркнул важность инноваций для поддержания экономического роста и повышения уровня жизни, а также преодоления ресурсных ограничений.
On 14 January 2011, the UNECE Executive Secretary wrote to the Party concerned again requesting it to provide the full text of the draft revised Act on Public Associations. 14 января 2011 года Исполнительный секретарь ЕЭК ООН вновь обратился к соответствующей Стороне с письменной просьбой предоставить полный текст проекта пересмотренного Закона об общественных объединениях.
The Deputy Minister for Nature Protection, the Chair of the Compliance Committee and the Secretary of the Aarhus Convention gave addresses to open the formal session. В ходе открытия официального заседания с речами выступили заместитель Министра охраны природы, Председатель Комитета по вопросам соблюдения и Секретарь Орхусской конвенции.
The Executive Secretary of the CTBTO Preparatory Commission attended the opening of the workshop and confirmed that he had held talks with high-ranking Romanian officials on the implementation of the Treaty. Исполнительный секретарь Подготовительной комиссии ОДВЗЯИ присутствовал на открытии семинара и подтвердил, что он провел переговоры с высокопоставленными румынскими чиновниками по вопросам выполнения обязательств по Договору.
(a) Mr. Azzeddine Diouri, General Secretary of the Ministry of Modernization of Public Sectors; а) г-н Аззеддин Диури, генеральный секретарь министерства модернизации общественного сектора;
In that regard, the Secretary commended the recent initiative by Kenya of organizing and hosting the South-South Anti-Corruption Conference held in Mombasa in May 2011. В этой связи Секретарь высоко оценил недавнюю инициативу Кении по организации и проведению в Момбасе в мае 2011 года антикоррупционной конференции по линии Юг-Юг.
The Secretary of the Conference stressed the importance and the positive outcome of the partnership between the World Bank and UNODC under the StAR Initiative. Секретарь Конференции подчеркнул важность партнерства между Всемирным банком и ЮНОДК в рамках Инициативы СтАР и позитивные результаты такого сотрудничества.
In response to the views expressed, the Secretary underlined the importance of the StAR Initiative under its current mandate and noted the usefulness of synergies with other international organizations. В порядке реагирования на высказанные мнения Секретарь подчеркнул важность Инициативы СтАР с учетом ее нынешнего мандата и отметил полезность взаимодействия с другими международными организациями.
Mr. Peter HINCHLIFFE, Secretary General, International Chamber of Shipping, London Г-н Питер ХИНЧЛИФФ, генеральный секретарь Международной палаты судоходства, Лондон
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that the Secretariat welcomed the interest of the Government of Singapore in hosting a regional centre. Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) говорит, что Секретариат приветствует заинтересованность правительства Сингапура в размещении в стране регионального центра.
Mr. Muhammad Musharraf Hossain Bhuiyan, Secretary (ERD), Ministry of Finance Г-н Мухаммад Мушарраф Хоссейн Бхуян, секретарь (ОРЧС), министерство финансов
The General Secretary of the World YWCA, Nyaradzayi Gumbonzvanda, reiterated that the DGPs represented a strategy for eradicating extreme poverty, especially in relation to women. Генеральный секретарь Всемирной ассоциации молодых христианок Ньярадзаи Гумбонзванда отметила, что ПРП представляет собой стратегию искоренения крайней нищеты, особенно среди женщин.
The General Secretary of the Ministry of Social Affairs, Humanitarian Action and National Solidarity will preside over the committee and will lead discussions on the strategy to ratify the CPRD. Генеральный секретарь Министерства социальных дел, гуманитарной деятельности и национальной солидарности будет председательствовать в комитете и возглавит дискуссии по стратегии ратификации КПИ.
In his introductory statement, the Secretary elaborated on the areas covered and the main actions envisaged in the Political Declaration and Plan of Action. В своем вступительном заявлении Секретарь остановился на темах и основных направлениях деятельности, о которых говорится в Политической декларации и Плане действий.
At the same meeting, the Secretary read out an amendment to operative paragraph 17, proposed by the Chair on the basis of informal consultations. На том же заседании Секретарь зачитал текст поправки к пункту 17 постановляющей части, предложенной Председателем по итогам неофициальных консультаций.
Mr. George Walusimbi Mpanga, Executive Secretary, Uganda Services Exporters' Association, Uganda г-н Джордж Валусимби Мпанга, исполнительный секретарь Угандийской ассоциации экспортеров услуг, Уганда
The Executive Secretary of the UNFCCC reported on the results of the investigation launched by the secretariat on this matter and the steps that had been taken. Исполнительный секретарь РКИКООН сообщила об итогах расследования, проведенного секретариатом по данному вопросу, и о предпринятых шагах.
The Executive Secretary also launched an assessment of the secretariat arrangements in relation to logistics, participants' registration and access, with a view to improving services and support systems. Исполнительный секретарь также инициировал оценку процедур секретариата в области материально-технического обеспечения, регистрации и доступа участников с целью совершенствования служб и вспомогательных систем.
His Excellency Mr. George Rebelo Chicoti, Secretary of State for External Relations of Angola Его Превосходительство г-н Жоржи Ребелу Шикоти, государственный секретарь по внешним сношениям Анголы