| Mr. O'Brien was the one who safely executed the return of the away team. | Мистер О'Брайен был тем, кто обеспечил возвращение команды высадки на борт. |
| We're going out for a drink to celebrate the return of Cho. | Мы идем в кафе отметить возвращение Чо. |
| Everything is being done to ensure their rescue and safe return. | Делается все, чтобы гарантировать их спасение и безопасное возвращение. |
| We can negotiate for their safe return. | Мы можем вести переговоры за их безопасное возвращение. |
| I am so pleased you decided to join me in celebrating the safe return of our men from the Holy Land. | Я так рада, что вы решили вместе со мной отпраздновать благополучное возвращение наших мужчин из Святой земли. |
| It's all a circle and everything gets a return. | Все это - круг, и всему есть возвращение. |
| If you ever return your life is forfeit. | Возвращение... будет стоить тебе жизни. |
| Half, if your father's return only mattered to you. | Половины - если бы для тебя было важно только возвращение отца. |
| While strongly opposing forced repatriations and expulsions of its nationals, it encouraged their voluntary return by providing social reintegration assistance. | Категорически осуждая практику принудительной репатриации и высылки своих граждан из страны, Эритрея поощряет добровольное возвращение своих граждан на родину путем предоставления им помощи в социальной реинтеграции. |
| We pray that they return safely home for nature's wickedness is great. | Мы молимся за их благополучное возвращение, мы боимся этих неизведанных лесов. |
| Desai's return from the juvenile detention facility has been met with controversy. | Репортер: возвращение Десаи из колонии для несовершеннолетних было встречено противоречиво. |
| I'm still afraid of what Bridget's return means for you and I. | Я всё ещё боюсь того, что может значить возвращение Бриджет для меня и тебя. |
| Everyone wants to give thanks for your return. | Народ Итака хотите, чтобы отпраздновать ваше возвращение. |
| In Rome, Pope Paul led 50,000 people... in prayers for the safe return of the astronauts. | В Риме, папа Павел собрал 50,000 людей... в молитве за безопасное возвращение астронавтов. |
| There will probably be a reward for our safe return and your hospitality, of course. | Возможно, за наше возвращение полагается вознаграждение и за ваше гостеприимство, конечно. |
| The Belarusian's cable demands $60 million for Annie and Reva's safe return. | В сообщении белоруссов требование 60 млн. долларов за безопасное возвращение Энни и Ривы. |
| The return of the vivacious and elusive Ms. Emily Thorne. | Возвращение живой и неуловимой Мисс Эмили Торн. |
| All I'm interested in is the return of my Tardis. | Все что меня интересует - возвращение моей ТАРДИС. |
| I suppose I was misguided to believe Hayley's return would ease tensions in this house. | Видимо, ты ошибочно веришь в то, что возвращение Хейли ослабит напряжение в этом доме. |
| You will escort it there, ensure its quick return and then rejoin us. | Ты проводишь ее туда, обеспечив ее быстрое возвращение и присоединишься к нам. |
| Your Majesty's safe return is a cause of great rejoicing, and I have excellent news. | Счастливое возвращение вашего величества - это огромная радость, и у меня есть хорошие новости. |
| Now this one combines a few different symbols bark, river, return, netherworld. | В этом совмещено несколько символов:... лодка, река, возвращение, бездна. |
| And today a departure and a return. | А за сегодня - уход и возвращение. |
| The lover's return, that could amuse us. | Возвращение возлюбленного могло бы развлечь нас. |
| A fine reward is offered for the return of a slave woman, stolen or absconded from the house of Marius Dolabella. | Хорошее вознаграждение Назначается за возвращение рабыни, украденной или убежавшей из дома Мария Долбелла. |