Английский - русский
Перевод слова Return
Вариант перевода Возвращение

Примеры в контексте "Return - Возвращение"

Примеры: Return - Возвращение
We strongly believe that the settlement of this fundamental issue will greatly facilitate or even bring about solutions to many other problems, including the improvement of the security situation, the return of over 300,000 refugees and internally displaced persons and economic rehabilitation. Мы твердо верим в то, что урегулирование этого ключевого вопроса в значительной мере будет содействовать и более того, обеспечит решение многих других проблем, включая улучшение ситуации в области безопасности, возвращение более 300000 беженцев и вынужденных переселенцев, а также экономическое восстановление.
Conclusion of technical agreements with authorities in Belgrade, including recognition of Kosovo vehicle license plates, return of civil and cadastral documentation to Kosovo, cultural archives and artifacts Заключение технических соглашений с властями Белграда, включая признание косовских автомобильных номерных знаков, возвращение в Косово актов гражданского состояния и кадастровой документации, культурных архивов и предметов искусства
Another significant political development is the return of the former King, Zahir Shah, who, as the Council knows, had been exiled since 1973. Еще одно примечательное политическое событие - возвращение бывшего короля, Захир Шаха, который, как знает Совет, жил в изгнании с 1973 года.
The Sub-Commission urged all States to develop effective and expeditious legal, administrative and other procedures to facilitate return, including fair and effective mechanisms designed to resolve outstanding housing and property problems. Подкомиссия настоятельно призвала все государства разработать эффективные и оперативные юридические, административные и иные процедуры, призванные облегчить возвращение, включая справедливые и эффективные механизмы, направленные на разрешение неурегулированных жилищных и имущественных проблем.
Internally displaced persons and refugees have started to return and national elections were held on 14 May 2002, further bolstering confidence in the restoration of peace. Началось возвращение перемещенных внутри страны лиц и беженцев, и 14 мая 2002 года были проведены национальные выборы, что еще больше укрепило веру в восстановление мира.
'I do not know why but the return in the headphones with the new setup on the laptop leaves much to be desired... and also the level meter I used scaXXa bad. Я не знаю почему, но возвращение в наушниках с новой установки на ноутбук оставляет желать лучшего... а также индикатор уровня я использовал scaXXa плохо.
The answer is an xml file that can analyze with your program and return the status of sms sent! Ответ XML-файла, который можно проанализировать с помощью Вашей программы и возвращение статуса СМС отправлено!
Some EU member states, such as Spain, have entered into bilateral agreements with African countries to return migrants, or stop them from leaving in the first place. Некоторые государства-члены ЕС, такие как Испания, вступили в двусторонние соглашения с африканскими странами, направленными на возвращение мигрантов или недопущение их выезда из своей страны.
Continued obstructions of this process and attempts to link it to the political status of Abkhazia were condemned along with demographic changes resulting from the conflict, and the right of all refugees and displaced persons to return was reaffirmed. Сохраняющиеся препятствия этому процессу и попытки увязать его с политическим статусом Абхазии были осуждены наряду с демографическими изменениями, вызванными конфликтом, и было подтверждено право всех беженцев и перемещенных лиц на возвращение.
However, the return of Professor Chaos, the scathing critique of fake news and the adults who read it and the terrific ending more than made up for any problems. Однако возвращение Профессора Хаоса, едкая критика фейковых новостей и взрослых, которые их читают, а также потрясающий финал, более чем компенсировали любые проблемы».
Soon thereafter, he became leader of the so-called Partido Generador (Generator Party), which advocated democracy, civilian control of politics, and a return of the Bolivian military to its barracks. Вскоре после этого он стал лидером так называемой партии Partido Generador, которая выступала за демократию, гражданский контроль и за возвращение боливийских солдат в казармы.
Some astronomers have specialized in this area, such as Brian G. Marsden, who successfully predicted the 1992 return of the once-lost periodic comet Swift-Tuttle. Некоторые астрономы являются специалистами в данной области, в том числе Брайан Марсден, успешно определивший в 1992 году возвращение потерянной кометы Свифта - Таттла.
The 1947 Treaty of Paris reaffirmed the borders between Romania and Hungary as originally defined in Treaty of Trianon 27 years earlier, thus confirming the return of Northern Transylvania to Romania. Парижский договор 1947 года подтвердил границы между Румынией и Венгрией, утверждённые Трианонским договором 27 лет назад, тем самым подтвердив возвращение Северной Трансильвании Румынии.
The return of Menorca and other Mediterranean bases was bitterly opposed by many officers, including Horatio Nelson who appeared in the House of Lords to speak against the prospect. Возвращение Менорки и других средиземноморских баз встретило ожесточенное сопротивление многих английских офицеров, в том числе Горацио Нельсона, которые выступил в палате лордов против этого решения.
The Pope declared determination to work to hasten the return of peace and trust in prayers for justice, love and mercy, to prevail against the scourge of war. Папа Пий XII заявил о решимости работать, чтобы ускорить возвращение мира, и довериться молитвам за справедливость, любовь и милосердие, чтобы победить бедствия войны.
The resolution recognised that all refugees and displaced persons had the right to return and all parties should fulfil their commitments in this regard and agree a timetable. В резолюции говорится, что все беженцы и депортированные лица имеют право на возвращение, и все стороны должны выполнить свои обязательства в этом отношении и согласовать свои действия по данному вопросу.
While Arensdorff was still attacking the cavalry in the north, the return of the Swedish king inspired the exhausted troops, who attacked the Danish forces in the back. В то время, как Аренсдорф ещё атаковал кавалерию на севере, возвращение шведского короля вдохновило войска, которые ударили датчанам в спину.
However, he joked that he was as surprised as the viewers to see Moriarty return, noting that it is impossible to fake shooting oneself in the head. Тем не менее, он пошутил, что был так же удивлён видеть возвращение Мориарти, как и зрители, отметив, что выжить после выстрела в голову нереально.
We both loved the party at the start - the rising up of a defeated nation, the return of pride, the end of poverty. Поначалу нам обоим нравилось всеобщее веселье - возрождение поражённой нации, возвращение гордости, конец нищеты.
It should also be taken into account that facilitated return from Pakistan only resumed on 1 March 2004, following a temporary hold due to security concerns. Следует также учитывать, что возвращение беженцев из Пакистана при содействии УВКБ возобновилось лишь 1 марта 2004 года, после временной приостановки, вызванной проблемами с безопасностью.
A right of return clause was included in the 1991 constitution for persons who left Lithuania after its occupation by the Soviet Union in 1940 and their descendants. Оговорка о праве на возвращение была включена в конституцию 1991 года для лиц, покинувших Литву после ее оккупации Советским Союзом в 1940 году и их потомков.
In recent 2007 poll conducted by the Centre for the Study of Developing Societies in New Delhi, 84 percent of people in Srinagar want to see the return of Kashmiri Pandits. Однако по опросу 2007, проведенного Центром по изучению развивающихся обществ в Нью-Дели, 84 % людей в Сринагаре хотят видеть возвращение кашмирских пандитов.
Scavenius was one of the chief advocates of the Danish government's official position, advocating a return of only territories with clear Danish majorities (see Easter Crisis of 1920). Скавениус был одним из главных защитников официальной позиции датского правительства, выступая за возвращение только тех территорий, где было явное большинство этнических датчан (см. Пасхальный кризис 1920).
The manager will only implement the new project if its anticipated return exceeds the MARR by at least the risk premium of the new project. Менеджер будет реализовывать новый проект только в том случае, если его ожидаемое возвращение превышает МПНП по крайней мере в Рисковая премия нового проекта.
It reaffirmed the right of all refugees to return and noted that there was a humanitarian catastrophe unfolding in Kosovo and violations of human rights and international humanitarian law. В Управлении подтвердили право всех беженцев на возвращение и отметили, что "в Косово произошла гуманитарная катастрофа, нарушение прав человека и международного гуманитарного права".