| The financial return helps significantly in alleviating poverty through productive, non-inflationary employment. | Получаемая финансовая прибыль в значительной степени способствует уменьшению остроты проблемы бедности благодаря производительной, неинфляционной системе занятости. | 
| The results show that the first-year return on investment exceeded the forecast amount by 13 per cent. | По полученной информации, в первый год прибыль от инвестиций превысила предполагаемый показатель на 13 процентов. | 
| The projected return from 2014 investments is more than the 3:1 minimum required. | Прогнозируется, что прибыль с вложенных в 2014 году инвестиций превысит минимальный показатель более чем в три раза. | 
| See, people like to believe they're entitled to some return on partnership agreements and stock purchases. | Людям нравится думать, что они имеют право получить прибыль от партнёрских соглашений и покупок акций. | 
| So a reasonable return should be in the reason of 120 grand. | Разумная прибыль должна быть около 120-ти штук. | 
| With the expansion that's going on everywhere, you'd soon see a good return. | Строительство активно развивается, и можно быстро получить прибыль. | 
| Charles Ponzi, who offers a huge return after 90 days. | Чарльз Понзи, кто предлагает огромную прибыль через 90 дней. | 
| However, those reports did not provide reasonable assurance that a return on the bank account balances had been optimized. | Однако эти отчеты не обеспечивают надежную гарантию того, что прибыль, образовавшаяся на банковских счетах, использовалась оптимальным образом. | 
| The annual return on this revenue house was estimated at 1030 rubles. | Ежегодная прибыль от дома составляла 1030 рублей. | 
| It's low risk, steady return and tax free. | Это минимальный риск, гарантированная прибыль и никаких налогов. | 
| Capitalists put their money where they think it can get the highest return; that is what we call speculation. | Капиталисты вкладывают свои деньги туда, где, по их мнению, они могут принести максимальную прибыль; именно это мы и называем спекуляцией. | 
| Russia is getting some return from the substantial structural reforms it has actually undertaken. | Россия уже получает определенную прибыль от значительных структурных реформ, которые она провела. | 
| Foreign investors report that their return on investment in Africa is higher than in any other emerging region. | Иностранные инвесторы сообщают, что их прибыль от инвестиции в Африку выше, чем в любом другом развивающемся регионе. | 
| That predictable dollar decline makes the relative return on holding dollar bonds even lower than the interest-rate differential alone implies. | Данное предсказуемое снижение доллара делает относительную прибыль по долларовым облигациям даже ниже, чем можно предположить по одной только разнице в процентной ставке. | 
| While training requires the expenditure of resources, it represents a prudent investment with a significant return. | Хотя профессиональная подготовка требует расходов, она представляет собой рациональное капиталовложение, которое приносит значительную прибыль. | 
| Because they would have to get a lot of these small transactions going to start making their return. | Поскольку они должны были бы получить большое количество небольших операций, которые дали бы им прибыль. | 
| So, a reasonable return should be in the region of 120 grand. | Итак, предполагаемая прибыль должна составить примерно 120 штук каждому. | 
| Many of our other operations produce a much higher return with less labour. | Многие другие наши разработки дают большую прибыль при меньших затратах. | 
| In the following profitability is defined as return on capital employed. | В нижеследующей части рентабельность определяется как прибыль на задействованный капитал. | 
| For others, low prices would be a tremendous buying opportunity, whose prospective return far exceeds returns from lending today. | Для других низкие цены будут огромной возможностью покупать, предполагаемая прибыль от которой значительно превзойдет прибыль от кредитования в настоящее время. | 
| During the biennium, all asset classes contributed to the return. | В рассматриваемый двухгодичный период прибыль была получена по всем классам активов. | 
| Indeed, the return on investment in UNCDF was so high that closure was not an option. | Более того, прибыль от инвестиций в ФКРООН является настолько высокой, что вариант закрытия не имеет под собой никаких оснований. | 
| This enhances the land's collateral value and lenders' expected return. | Это увеличивает залоговую стоимость земли и ожидаемую прибыль кредиторов. | 
| But... making slight changes to the approach might bring you an unexpected return. | Но... Если внести кое-какие изменения, то это очень скоро принесет прибыль. | 
| Has the return on investment been properly reinvested to ensure financial sustainability? | Надлежащим ли образом реинвестируется прибыль от инвестиций для обеспечения финансовой устойчивости? |