And her joyous return... |
И ее радостное возвращение... |
And that shall be a portent to his return. |
Это будет означать его возвращение. |
He's making his official return today. |
Сегодня его официальное возвращение. |
Let's drink to your return. |
Выпьем за твоё возвращение. |
The return of Miss Bambi LeBleau. |
Возвращение Мисс Бэмби ЛеБлю. |
Just for the hope of her return? |
Ради надежды на ее возвращение? |
When they gave me the order to return... |
После получения команды на возвращение... |
Well, everyone's gathered for the return of the fallen. |
все собрались на возвращение павшего. |
His return hasn't changed anything. |
Его возвращение ничего не изменит. |
How can you guarantee his safe return? |
Ты гарантируешь его возвращение? |
I say we drink to Frankie's return. |
Выпьем за возвращение Фрэнки. |
Big City celebrated its citizens' return. |
Биг-Сити праздновал возвращение своих граждан. |
That would mean his return. |
Это будет означать его возвращение. |
Your return lifts the heart, Dominus. |
Ваше возвращение воодушевляет, Господин. |
To the prodigal's return. |
За возвращение блудного сына. |
We pray for his return. |
Мы молимся на его возвращение |
Then there's the return. |
Следующая стадия - возвращение. |
The return of Lenin. |
Возвращение "Ленинграда". |
The return of King Richard brings about a happy ending. |
Возвращение короля Ричарда восстанавливает порядок. |
To celebrate my return... |
Чтобы отметить моё возвращение, |
Its return would change Klingon history. |
Его возвращение изменит клингонскую историю. |
This return, though, I fear it. |
Но ее возвращение меня пугает. |
Your baby boy's triumphant return! |
Триумфальное возвращение твоего малыша! |
John's return shows that. |
Возвращение Джона тому пример. |
Safe return not guaranteed. |
Безопасное возвращение не гарантируется. |