| And her joyous return... | И ее радостное возвращение... |
| And that shall be a portent to his return. | Это будет означать его возвращение. |
| He's making his official return today. | Сегодня его официальное возвращение. |
| Let's drink to your return. | Выпьем за твоё возвращение. |
| The return of Miss Bambi LeBleau. | Возвращение Мисс Бэмби ЛеБлю. |
| Just for the hope of her return? | Ради надежды на ее возвращение? |
| When they gave me the order to return... | После получения команды на возвращение... |
| Well, everyone's gathered for the return of the fallen. | все собрались на возвращение павшего. |
| His return hasn't changed anything. | Его возвращение ничего не изменит. |
| How can you guarantee his safe return? | Ты гарантируешь его возвращение? |
| I say we drink to Frankie's return. | Выпьем за возвращение Фрэнки. |
| Big City celebrated its citizens' return. | Биг-Сити праздновал возвращение своих граждан. |
| That would mean his return. | Это будет означать его возвращение. |
| Your return lifts the heart, Dominus. | Ваше возвращение воодушевляет, Господин. |
| To the prodigal's return. | За возвращение блудного сына. |
| We pray for his return. | Мы молимся на его возвращение |
| Then there's the return. | Следующая стадия - возвращение. |
| The return of Lenin. | Возвращение "Ленинграда". |
| The return of King Richard brings about a happy ending. | Возвращение короля Ричарда восстанавливает порядок. |
| To celebrate my return... | Чтобы отметить моё возвращение, |
| Its return would change Klingon history. | Его возвращение изменит клингонскую историю. |
| This return, though, I fear it. | Но ее возвращение меня пугает. |
| Your baby boy's triumphant return! | Триумфальное возвращение твоего малыша! |
| John's return shows that. | Возвращение Джона тому пример. |
| Safe return not guaranteed. | Безопасное возвращение не гарантируется. |