Английский - русский
Перевод слова Return
Вариант перевода Возвращение

Примеры в контексте "Return - Возвращение"

Примеры: Return - Возвращение
An order for return would not be made if such a claim were thought to be well-founded. Не допускается возвращение лица в том случае, если такое заявление будет признано обоснованным.
Particularly enraging is the fact that the Abkhaz leadership continues to link the unconditional return of the displaced to political issues. Особое негодование вызывает тот факт, что абхазское руководство продолжает увязывать безоговорочное возвращение перемещенных лиц с политическими вопросами.
The return and rehabilitation of persons deported under the totalitarian regime (paragraph 18) was one of the dramas of history. Возвращение и реабилитация лиц, депортированных при тоталитарном режиме (пункт 18), является важным историческим событием.
It is our hope that UNMIK will continue to encourage the voluntary and safe return of the Kosovo minorities. Мы надеемся, что МООНК будет и далее поощрять добровольное возвращение косовских меньшинств в условиях безопасности.
We play an important role by facilitating return and meeting humanitarian needs, while peace is built. Мы играем важную роль, облегчая возвращение беженцев и удовлетворяя гуманитарные потребности в обстановке, в которой происходит становление мира.
Voluntary return must take place in safety and dignity. Добровольное возвращение должно быть безопасным и достойным.
And there are no internal provisions which prohibit return or expulsion in this situation. Нет также во внутреннем законодательстве и норм, запрещающих в указанном случае возвращение или высылку.
In fact, he was granted permission to return there within six months of his departure. По существу, заявителю было дано разрешение на возвращение в течение шести месяцев с момента его отъезда.
Another successful repatriation was the return of over 50,000 refugees from Ethiopia to north-west and north-east Somalia. Другим примером успешной репатриации было возвращение свыше 50000 беженцев из Эфиопии в северо-западные и северо-восточные районы Сомали.
Seventy per cent of those participating in the referendum had voted for an immediate halt to the bombing and the return and decontamination of the occupied land. Семьдесят процентов участников референдума высказались за незамедлительное прекращение бомбардировок и возвращение оккупированных земель и их очистку.
Experience has taught that the return of those funds can be a difficult and complex process. Практика показывает, что возвращение таких средств может стать трудным и неоднозначным процессом.
However, their existence is likely to hamper or prevent return of illicit funds or assets. В то же время их существование вполне может затруднить возвращение незаконных средств или активов или воспрепятствовать ему.
We call on the authorities to address their plight with a view to ensuring their early return and resettlement. Мы призываем власти решить вопрос с их тяжелым положением и обеспечить их скорейшее возвращение и переселение.
I emphasized that the safe and voluntary return of civilians to their places of origin is a shared goal. Я подчеркнул, что безопасное и добровольное возвращение гражданских людей в места их происхождения является одной из наших общих целей.
Towards this goal, ECOWAS has identified some potential destabilizing factors, including the possible return of Sierra Leonean ex-combatants from Liberia. С этой целью ЭКОВАС определила несколько потенциальных дестабилизирующих факторов, в том числе возможное возвращение сьерра-леонских бывших комбатантов из Либерии.
They include in particular some services where the outward journey is made unladen and the return laden. К ним относятся, в частности, некоторые виды перевозок, при которых рейс в пункт назначения осуществляется порожняком, а возвращение - с пассажирами.
In many countries where UNHCR works, the return and sustainability of refugees and of displaced persons is directly dependent upon peacekeeping. Во многих странах, где работает УВКБ, возвращение и благополучие беженцев и перемещенных лиц напрямую зависят от деятельности по поддержанию мира.
The bill would allow the issuance of up to 100 permits annually for refugees to return based on humanitarian reasons. Законопроект позволит выдавать ежегодно до 100 разрешений беженцам на возвращение по гуманитарным соображениям.
Several Governments suggested replacing the word "restitution" by the term "return". Ряд правительств предложили заменить слово "реституция" на термин "возвращение".
His committee had formulated the following four demands of the island's residents: demilitarization, decontamination, return of the land and development. Комитет сформулировал следующие четыре требования жителей острова: демилитаризация, дезактивация, возвращение территорий и развитие.
The four main points outlined were: security arrangements, return of IDPs, an interim administration and final arbitration. Четырьмя основными элементами являлись: договоренности об обеспечении безопасности, возвращение ВПЛ, временная администрация и окончательный арбитраж.
We are encouraging such return or restoration of cultural property through the mass media and educational and cultural institutions. Мы поощряем такое возвращение или реституцию культурных ценностей при помощи средств массовой информации и институтов в области образования и культуры.
The return or restitution of cultural property is not a practice that seeks to empty the museums of the world. Возвращение или реституция культурных ценностей не является практикой, направленной на то, чтобы лишить музеи мира экспонатов.
The return or restitution of cultural property to the country of origin contributes to the strengthening of international cooperation, on both the multilateral and bilateral level. Возвращение или реституция культурных ценностей стране происхождения способствует укреплению международного сотрудничества на многостороннем и двустороннем уровнях.
The United States is highly pleased about the return of the Olympic Games to Athens. Соединенные Штаты с удовлетворением отмечают возвращение Олимпийских Игр в Афины.