Английский - русский
Перевод слова Return
Вариант перевода Возвращение

Примеры в контексте "Return - Возвращение"

Примеры: Return - Возвращение
The return of Afghan refugees and internally displaced persons is a huge task for UNHCR. Возвращение афганских беженцев и вынужденных переселенцев является грандиозной задачей для Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
Thirdly, all minorities should be encouraged to return. Во-вторых, необходимо разоружить все вооруженные группы. В-третьих, следует поощрять возвращение всех меньшинств.
The Multi-Sector Recovery Programme is a testament to the Government's commitment to improving the living conditions of displaced persons and ensuring their return. ГПВВЧ отражает стремление правительства улучшить условия жизни перемещенных лиц и обеспечить их возвращение.
Indeed, the prompt return of such assets acted as a serious deterrent against corrupt practices. Более того, своевременное возвращение таких активов служит важным средством сдерживания коррупционистской практики.
We checked our equipment and the return trip to Earth was over in no time. Наше оборудование было проверено, и возвращение прошло очень быстро.
Their return lasted more than half a century. Их возвращение затянулось на долгих полстолетия.
But his return leaves the political constellation of forces much as before. Однако его возвращение оставляет политическую расстановку сил практически без изменений.
I hear the people of Saint Antoine have you to thank for the return of their stolen grain. Я слышал, что люди с Сант-Антуан благодарят тебя за возвращение зерна.
I'm afraid your return would split up the party. Ваше возвращение бы раскололо партию, но...
Your return is exactly what our stock price needs. Твое возвращение будет как нельзя кстати.
Very few refugees and asylum-seekers have exercised their right to return. Очень немногие беженцы и лица, ходатайствующие о предоставлении им убежища, воспользовались своим правом на возвращение в свою страну.
Contador expressed his support for the return of Vinokourov from his two-year doping suspension but seemed less enthusiastic about Armstrong's return. Контадор одобрил возвращение Винокурова после двухлетней допинговой дисквалификации, но не проявил особого энтузиазма по поводу возвращения Армстронга.
Following the end of the M23 rebellion, internally displaced persons and Congolese refugees began to return, mainly to Rutshuru, Nyiragongo and Beni territories, including through government-led return operations. После окончания восстания «М23» началось возвращение внутренне перемещенных лиц и конголезских беженцев, главным образом на территории Рутшуру, Нийрагонго и Бени, в частности в рамках операций в поддержку возвращения, осуществляемых под руководством правительства.
Conditions are such that UNHCR is still not in a position to promote voluntary return or repatriation and few people are approaching them for assistance to or on return. Дело в том, что УВКБ пока еще не в состоянии обеспечить добровольное возвращение или репатриацию, и до настоящего времени весьма незначительное количество человек обратились к сотрудникам этого учреждения с просьбой о помощи в возвращении или в обустройстве на месте.
Croatia acknowledged its obligation to allow the return of those individuals who wished to do so and who had not committed war crimes. As of 1 August 1996, Croatian authorities had authorized the return 9,253 persons, out of some 16,000 applicants. Хорватия согласна с тем, что следует разрешить вернуться в этот район лицам, которые хотели бы сделать это и не совершили каких-либо военных преступлений. 1 августа 1996 года хорватские власти санкционировали возвращение 9253 человек из 16000 обратившихся с такой просьбой.
Countries should permit the return of stowaways who are identified as being their citizens or who have a right of residence, while the country where a stowaway originally embarked should normally accept his or her return pending final case disposition. Страна должна давать разрешение на возвращение нелегальных пассажиров, которые опознаны как имеющие ее гражданство или право проживания в ней, тогда как стране, в которой нелегальный пассажир изначально попал на борт судна, обычно следует соглашаться с его возвращением до вынесения окончательного постановления об этом случае.
The fear of persecution following their return should exclude them from forced return, in accordance with the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. Опасения по поводу того, что они могут подвергнуться преследованию после возвращения, должны исключить их принудительное возвращение в соответствии с Конвенцией 1951 года о статусе беженцев.
It was further reported that the presence of escorting officers throughout the return process was subject to whether or not such return was enforced or required for security reasons. Сербия и Черногория16 упомянули, что возвращение мигрантов может осуществляться либо на основе добровольной программы, пользующейся поддержкой Международной организации по миграции, либо путем прямой передачи незаконных мигрантов в страну происхождения в соответствии с соглашениями о возврате нелегальных мигрантов.
This tour includes lunch & including English/French-speaking Guide, return private car transfers in Mahe, return domestic flights from/ to Mahe island, cold water & cold towels + Entrance Fees. Этот тур включает в себя завтрак, сопровождается гидом, говорящим на английском и французском языках, трансфер на частном автомобиле в Маэ, возвращение на внутреннем авиарейсе от/до острова Маэ, холодную воду и холодные полотенца, а также уже оплаченный вход.
The Subcommittee noted with satisfaction the successful return of the first sample return mission of the asteroid explorer Hayabusa of Japan on 13 June 2010. Подкомитет с удовлетворением отметил успешное возвращение 13 июня 2010 года первого японского космического зонда "Хаябуса", предназначенного для изучения астероидов и забора проб.
By the very same person who arranged for the safe return of the diamond ring... belonging to Mademoiselle Patricia Lane. Тот же человек, организовавший возвращение кольца с бриллиантами мадемуазель Патрисии Лейн.
The presence of military and police personnel during most of the reporting period acted as a deterrent for the return of internally displaced persons. Присутствие военного и полицейского персонала на протяжении большей части отчетного периода служило фактором, сдерживавшим возвращение перемещенного внутри страны населения.
Being back in my father's church seemed to complete my return. Придя в отцовскую церковь, я до конца ощутил возвращение.
At the age of 24 he was expelled from the Amsterdam synagogue without possibility of return. 24 года его изгнали из амстердамской синагоги без права на возвращение.
Gordon will be paying for her safe, if earless, return presently. Гордон готов заплатить за счастливое хотя и несколько пострадавшее, возвращение жены.