Mr. BAYART (Mongolia): The Mongolian delegation has studied with a great deal of attention and interest the report of the Secretary-General (A/48/466) on item 21, "Return or restitution of cultural property to the countries of origin". |
Г-н БАЙАРТ (Монголия) (говорит по-английски): Монголская делегация с большим вниманием и интересом изучила доклад Генерального секретаря (А/48/466) по пункту 21, озаглавленный "Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения". |
The Government began contributing to the project 'Voluntary Return and Reintegration Assistance to Trafficked Victims in Japan' of the International Organization for Migration in FY2005 as part of the Action Plan and has contributed a total of 128,248,002 yen as of FY2008. |
В рамках плана действий правительство в 2005 финансовом году начало оказывать финансовую поддержку проекта Международной организации по миграции "Добровольное возвращение и реинтеграция жертв торговли людьми в Японии"; общий объем такого финансирования по состоянию на 2008 финансовый год составил 128248002 иены. |
BERKELEY - A decade ago, the 2008 Nobel laureate in economics, Paul Krugman, wrote a little book entitled The Return of Depression Economics. It sank like a stone. |
БЕРКЛИ - Десять лет назад Пол Кругман, лауреат Нобелевской премии в области экономики 2008 года, написал небольшую книгу под названием «Возвращение депрессии». Книга оказалась полным провалом. |
MLMR Return of Schedule A and B Lands to NLTB |
Возвращение земель типа А и В Попечительскому совету по туземным землям |
The official opening of the refurbished Assembly Hall led to a dispute with the Coalition Return because of the presence of Kosovo Albanian mono-ethnic murals in the Assembly building. |
Во время официального открытия отремонтированного зала заседаний скупщины с представителями коалиции «За возвращение» возник спор, вызванный тем, что стены здания скупщины были украшены фресками, рассказывающими о жизни исключительно косовских албанцев. |
The Return of the King, "The Scouring of the Shire": "the only battle since Greenfields, 1147, away up in the Northfarthing". |
«Возвращение короля», книга VI, гл. 8 «Очищение Шира»: «... единственная битва со времён Зеленополья, которая произошла в 1147 году далеко в Северной Чети». |
The Streetfighter, Return of the Streetfighter... and Sister Streetfighter. |
Сани Чипера в трилогии "Уличный боец", "Возвращение уличного бойца"... |
This latter ministry has been filled by a member of the Bosniac/Gorani VATAN coalition, which has four seats in the Assembly. Unfortunately, however, the Kosovo Serb Return Coalition has not thus far put forward a ministerial candidate. |
Однако, к сожалению, коалиция косовских сербов «Возвращение» до сих пор не выдвинула своего кандидата на министерский пост. |
In William Shatner's novel The Return, Spock is nearly assimilated by the Borg, but is saved because he mind-melded with V'ger, an earlier form of the Borg, and they assume that he is already a Borg. |
В романе Уильяма Шетнера «Возвращение» Спок почти ассимилирован боргми, но спасся, благодаря тому, что слился с зондом V'Ger, более ранней формой борг, и все решили, что он уже борг. |
The films are subtitled The Fellowship of the Ring (2001), The Two Towers (2002) and The Return of the King (2003). |
Были сняты три фильма: «Братство Кольца» (2001), «Две крепости» (2002) и «Возвращение Короля» (2003). |
The Acting President: On behalf of the President of the General Assembly, Mr. Hennadiy Udovenko, allow me to make a few brief remarks on agenda item 27, entitled "Return or restitution of cultural property to the countries of origin". |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): От имени Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Гэннадия Удовэнко позвольте мне сделать несколько кратких замечаний по пункту 27 повестки дня, озаглавленному "Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения". |
c) Return of items handed over for safekeeping; if necessary, attachment of seals if being transferred; |
с) возвращение предметов имущества, принятых на хранение, либо их опечатывание в целях передачи в другое место содержания под стражей; |
In order to improve housing conditions in the southern provinces and to deal with the housing shortage, the Ministry completed work on two projects, entitled Al-Wahda (Unity) and Al-Awda (Return), involving 20,000 housing units and costing roughly 1.2 billion dirhams. |
В целях улучшения жилищных условий в южных провинциях и решения проблемы дефицита жилья министерство осуществило работы по двум проектам - "Аль-Вахда" (единство) и "Аль-Авда" (возвращение), в рамках которых было создано 20000 жилых единиц стоимостью около 1,2 млрд. дирхамов. |
In "The Return of the Guardians of the Galaxy", Titus leads the Chitauri into targeting Nova's helmet while ending up in conflict with the Guardians of the Galaxy and Spider-Man. |
В серии «Возвращение Стражей Галактики» Титус приводит Читаури в прицел к шлему Новы, в результате чего он вступает в конфликт со Стражами Галактики и Человеком-пауком. |
Before World War II Joseph Pustylnik wrote music for films, in particular, he wrote the music for the film "Patriot" (1939) and "Return" (1940). |
В довоенное время И. Я. Пустыльник писал музыку к кинофильмам, в частности он написал музыку к фильмам «Патриот» (1939) и «Возвращение» (1940). |
Three films - Ben-Hur (1959), Titanic (1997), and The Lord of the Rings: The Return of the King (2003) - have each won 11 Academy Awards, including Best Picture of their respective years. |
«Бен-Гур» (1959), «Титаник» (1997) и «Властелин колец: Возвращение короля» (2003) получили больше всех «Оскаров» - 11. |
"Return" was about the last day of the (lran-lraq) war, based on a short story by a writer who had himself spent |
"Возвращение" было о последнем дне ирано-иракской войны и было основано на короткой истории одного автора, |
At the field level, UNHCR protection and field officers are cooperating and coordinating with OSCE human rights officers through existing working groups such as the Human Rights Working Group, Property Commissions and Refugee Return Task Forces. |
Сотрудничество между УВКБ и ОБСЕ стало также охватывать имущественные права, гендерные вопросы, господство права и судопроизводство, а также возвращение людей и борьбу с торговлей людьми. |
In 1993, Jensen appeared in a made-for-TV-movie (Bonanza: The Return on IMDb) with Ben Johnson and Michael Landon Jr., and worked as a sports correspondent for ESPN and for a CBS affiliate as a news correspondent. |
В 1993 году, появилась в фильме («Бонанза: Возвращение» (англ.) на сайте Internet Movie Database), в главной роли Бен Джонсон и Майкл Лэндон мл., и работала как спортивный корреспондент для канала ESPN и для CBS, как корреспондент новостей. |
According to international observers, some 6,000 Croatian Serb refugees, or roughly 1 per cent of the pre-war population, reportedly returned to Croatia in the first half of 2000 under the Government's Programme of Return. |
Правительство страны оперативно приняло решение о налаживании сотрудничества с Трибуналом, однако такие вопросы, как права владения недвижимостью, возвращение собственности и помощь в целях восстановления, решать намного труднее, особенно на местном уровне. |
As a result, Pym was revived eight issues later as the costumed superhero Ant-Man who starred in the 13-page, three-chapter story "Return of the Ant-Man/An Army of Ants/The Ant-Man's Revenge" in Tales to Astonish #35 (Sept. 1962). |
В результате Пим был позже возрождён как «Человек-муравей», костюмированный супергерой, который сыграл главную роль в трёх главах: «Возвращение Человека-муравья», «Армия муравьёв» и «Месть Человека-муравья» выпусках Tales of Astonish Nº 35 (сентябрь 1962). |
the return of the displaced persons |
А. Перемещение людей и отказ перемещенным лицам в разрешении на возвращение |
A return in the general direction of her workplace. |
Возвращение по привычному маршруту назад. |
Return of the Bearded Captain! |
«Вече» «Возвращение капитана мародёров» изд. |
The sarlacc pit from 'Return of the Jedi.' |
Яма Сарлака, Возвращение джедая. |