However, passenger traffic was in decline and return on investment insufficient to maintain the tracks. |
С другой стороны, объем пассажирских перевозок снижался, а доход на инвестиции был недостаточным для содержания железнодорожных путей. |
I could increase your annual return if you just let me invest a small portion... |
Я мог бы увеличить ваш годовой доход, если бы вы позволили мне вложить небольшую часть... |
Of course, mining companies need to get a fair return on their investments. |
Конечно, горнодобывающие компании должны получить достаточный доход от своих инвестиций. |
Better to keep socking away US Treasury bills, even if the return is far lower than on most other investments. |
Лучше продолжать копить казначейские векселя США, даже если доход будет гораздо ниже, чем от большинства других инвестиций. |
In the last decade, the average real (inflation-adjusted) return on deposits has been near zero. |
В последнее десятилетие средний реальный (с поправкой на инфляцию) доход по депозитам находился в районе нуля. |
I have to evaluate risk, reward, return. |
Я должен оценивать риск, выгоду и доход. |
The subsequent return thus depends almost entirely on how and when the film is distributed. |
Ввиду этого последующий доход практически полностью зависит от того, когда и где будет демонстрироваться такой фильм. |
Attracted by hopes of high return with little effort, they are pure gamblers. |
Привлекаемые надеждами на высокий доход при минимуме усилий, они являются чистыми игроками. |
For example, in Germany private providers of social housing are always guaranteed a certain, albeit moderate return on invested capital. |
Например, в Германии частным поставщикам социального жилья всегда гарантируется определенный, хотя и умеренный, доход от инвестированного капитала. |
Second, the projects will earn a return only if developed countries cooperate in setting up the right type of carbon markets. |
Второе, проекты будут приносить доход, только если развитые страны будут сотрудничать при определении правильного типа рынка квот на эмиссию двуокиси углерода. |
The net rate of return on investment in African countries remains higher than in other developing countries. |
Чистый доход от инвестиций в африканские страны остается более высоким, чем в других развивающихся странах. |
The convergence of sovereign debt yields implied and required by the establishment of the common currency need not return. |
Конвергенция сумм государственного долга, которая подразумевается и требуется при создании общей валюты, не обязательно должна приносить доход. |
All participants receive the lower of book or market value return on the Fund for the period of membership in the Fund. |
Все сотрудники получают минимальный доход от остаточной или рыночной стоимости активов Фонда за период членства в Фонде. |
The development of T21 and the creation of local capacity yields a very high return on investment. |
Разработка Т21 и создание местного потенциала приносит очень высокий доход на инвестиции. |
This explains the return greater than the average LIBOR for 2001, 2002 and 2003. |
Этим объясняется более высокий доход по сравнению со средним показателем ЛИБОР в 2001, 2002 и 2003 годах. |
Moreover, most developing countries have investment opportunities with a potential return that is higher than the cost of funds. |
Более того, большинство развивающихся стран располагают такими инвестиционными возможностями, потенциальный доход от использования которых превышает стоимость привлечения средств. |
She then referred to the analysis of a total return equity swap in example 5 as an exception to this principle. |
Для иллюстрации исключения из этого принципа она представила анализ свопа на совокупный доход по акциям в примере 5. |
He conceded that a total return swap of equity created the greatest difficulties. |
Он согласен с тем, что самые большие трудности связаны со свопами на совокупный доход по акциям. |
Look, Johnny's name was the one asset this place has - it certainly wasn't the food - and my one chance at a return. |
Имя Джонни было единственным достоинством этого места, уж точно не еда, которую тут подавали... а также моим шансом на доход. |
of costs covered from internal cash generation Real return on total gross assets (%) |
Процентная доля расходов, покрываемых за счет внутренних поступлений наличности; реальный доход на общую сумму актива (%) |
Real return on total gross assets (%) |
Реальный доход на общую сумму актива (%) |
Recent price adjustments enable the farmer to obtain a better return from crop sales; |
Последние корректировки цен позволяют крестьянину получать от продажи урожая более высокий доход; |
If the quantity of employment or the rate of return on labour is low, a worker is likely to suffer from poverty. |
Если объем затрачиваемого труда или доход от трудовой деятельности невелики, то работник, скорее всего, будет влачить нищенское существование. |
Treasury is also responsible for the investment of funds in a secure and reliable portfolio that provides a good rate of return while meeting day-to-day liquidity requirements. |
Оно отвечает также за вложение средств в виде безопасного и надежного портфеля инвестиций, приносящего хороший доход, при одновременном удовлетворении ежедневных потребностей в ликвидности. |
This 6.9% annual average return has since been referred to as "Siegel's constant," as if Siegel had discovered a new law of nature. |
С тех пор этот усредненный годовой доход в 6,9% называется "константой Сигеля", как будто Сигель открыл новый закон природы. |