| The aircraft's return coincided with the arrival in the region of the UNMOVIC joint inspection team. | Возвращение аппарата совпало с прибытием в район многопрофильной инспекционной группы ЮНМОВИК. |
| Many of the elderly supporters of president Arbenz have never decided to return back to Guatemala. | Многие из престарелых сторонников президента Арбенса, так и не решились на окончательное возвращение в Гватемалу. |
| Refugees and asylum-seekers from Uzbekistan and China continued to be at risk of abduction and forcible return. | Беженцам и просителям убежища из Узбекистана и Китая по-прежнему грозили похищение либо принудительное возвращение. |
| The struggle for return of oil into real property of the state required from the president Chavez and his supporters the unbelievable efforts. | Борьба за возвращение нефти в реальную собственность государства потребовала от президента Чавеса и его сторонников невероятного напряжения сил. |
| These returns often take place despite the continued efforts of nationalist forces to block the return process. | Такое возвращение зачастую протекает несмотря на продолжающиеся усилия националистических сил воспрепятствовать процессу возвращения. |
| November 30, 1789: a decree proclaimed Corsica "part of the French Empire" to prevent the right of return claimed by Genoa. | 30 ноября 1789: указом провозгласил Корсика "частью Французской империи", чтобы предотвратить право на возвращение утверждают Генуе. |
| The name of Alexey G. Baryshnikov in 1950 linked the return of victorious traditions of Spartacus. | С именем Алексея Георгиевича Барышникова в 1950-е годы связано возвращение победных традиций «Спартака». |
| This may have marked the return of Odysseus, legendary King of Ithaca, to his kingdom after the Trojan War. | Возможно это ознаменовало возвращение Одиссея, легендарного царя Итаки, в своё царство после Троянской Войны. |
| The government barred the return of the villagers so as not to create a precedent. | Правительство запретило возвращение жителей деревни, с тем чтобы не создавать прецедента. |
| Ksenia Sobchak said that the unconditional return of Crimea to Ukraine is impossible. | Ксения Собчак заявила, что безусловное возвращение Крыма в состав Украины невозможно. |
| Resolution 1244 was determined to resolve the serious humanitarian situation and ensure that all refugees could safely return. | Резолюция Совета Безопасности ООН 1244 (1999) была призвана разрешить серьёзную гуманитарную ситуацию в регионе и обеспечить безопасное возвращение всех беженцев. |
| Advertisements were placed in newspapers offering a reward for his safe return. | В газетах были размещены объявления, предлагавшие награду за его возвращение. |
| Sea Patrol also marked the return of Lisa McCune to television acting. | «Морской Патруль» также ознаменовал возвращение Лизы Маккьюн к съёмкам. |
| The decadent circles in Egypt already widespread cult merged in times of economic uncertainty, with dark fantasies of a return of the dead. | Декадентской круги в Египте уже широко культа слились в период экономической неопределенности, с темно-фантазии возвращение из мертвых. |
| These changes encouraged world championship motorcycling to return in 1981, but further safety work was undertaken through the 1980s. | Эти изменения поощрили возвращение чемпионата мира по мотоспорту в 1981 году, но дальнейшие работы по безопасности продолжались в течение всех 1980-х годов. |
| His return from Ireland brought about the beginning of the final phase of Artaud's life, which was spent in different asylums. | Возвращение из Ирландии стало началом заключительного этапа в жизни Арто, прошедшим в различных приютах. |
| The 1992-93 season saw another relegation and another immediate return in 1993-94. | 1992-93 сезон принёс очередной вылет, а следующий - немедленное возвращение. |
| Since the airship was not expected to return from her Africa mission, no plans for any further missions had been made. | Поскольку возвращение цеппелина из африканской миссии не предполагалось, не было планов дальнейшего его использования. |
| OAS Secretary General José Miguel Insulza had arrived in Honduras the previous day to negotiate Zelaya's return. | Генеральный секретарь ОАГ Хосе Мигель Инсулза накануне прибыл в Гондурас, чтобы обсудить возвращение Селайи. |
| Pakistan had custody of the wreckage for over two weeks before its return was secured by U.S. Senator John Kerry. | Пакистан хранил их в течение двух недель, когда американский сенатор Джон Керри обеспечил их возвращение. |
| The only services provided to the customer are repair, replacement and return. | Ремонт или замена изделий и их возвращение покупателю являются единственными услугами, которые предоставляет компания. |
| However, if we use the modifier Stars, Textile Confuse and return undue result. | Однако, если мы будем использовать модификатор Звезды, текстиль запутать и возвращение неоправданных результат. |
| All the news now puts the return of "Father of the National Pluralism" as the main headline. | Все новости теперь ставит возвращение "Отец Национального плюрализм" в качестве основного заголовка. |
| After a 16-year hiatus from Olympic competition Germany made a triumphant return, winning seven medals and three golds. | После 16-летнего отсутствия на Играх, представители Германии совершили триумфальное возвращение, выиграв 7 медалей (3 золотых). |
| It also reaffirmed the right of all refugees to return the region, which was being obstructed by Abkhaz authorities. | Он также подтвердил право всех беженцев на возвращение обратно в регион, чему препятствовали абхазские власти. |