The negative investment return amounted to $303 million CAD. |
Отрицательная доходность инвестиций в размере 303 миллионов CAD. |
You're here for one reason and one reason only: to maximize shareholder return. |
Ты здесь лишь по одной причине: максимизировать доходность для акционеров. |
It does not reflect the total return over the life of the bond. |
Она не отражает общую доходность облигации в течение всего её срока. |
Hence, financial services providers pursued higher rates of return through excessively risky behaviour. |
Поэтому поставщики финансовых услуг стремятся повышать доходность за счет более рискованной практики. |
The Provident Fund declared a rate of return on investments on a monthly basis. |
Фонд обеспечения персонала ежемесячно объявлял доходность инвестиций. |
This accepted risk should be endured by the Fund to achieve the expected return. |
Фонду приходится идти на этот приемлемый риск, чтобы обеспечить ожидаемую доходность. |
For example, public investments in infrastructure lower transaction costs and increase the return on private investment as well as FDI. |
Например, государственные капиталовложения в инфраструктуру снижают транзакционные издержки и повышают доходность частных инвестиций, а также ПИИ. |
The first topic is generally accepted to be the most significant influence on expected return and risk. |
Широко признается, что первый аспект оказывает наиболее существенное влияние на ожидаемые доходность и риск. |
From its founding the firm's three private partnerships have generated an average annual return of 19%. |
С момента своего основания три частные партнерские фирмы имеют среднегодовую доходность в размере 19 %. |
The Sharpe ratio characterizes how well the return of an asset compensates the investor for the risk taken. |
Коэффициент Шарпа используется для определения того, насколько хорошо доходность актива компенсирует принимаемый инвестором риск. |
Section 509, but return on investment... |
Секция 509, но доходность по инвестициям... |
Such a strategy can be costly to the economy since the return on foreign reserves generally falls short of the cost of external borrowing. |
Такая стратегия может обойтись экономике дорогой ценой, поскольку доходность инвалютных резервов обычно не покрывает стоимости внешних заемных средств. |
Whatever the chosen approach, prices should normally reflect the LRMC of energy production, transport and distribution, including a fair return on investment. |
Какой бы подход ни был избран, цены должны, как правило, отражать ДПИ производства, передачи и распределения энергии, включая справедливую доходность от инвестиций. |
What matters to Japanese investors is the overall return in yen terms, not simply the difference in interest rates. |
Для японских инвесторов важна суммарная доходность в иенах, а не просто разница в процентных ставках. |
The rate of return was based on the income earned by the Fund on investments made with available funds. |
Доходность основывалась на прибыли, полученной Фондом от инвестиций, размещенных из имеющихся средств. |
Economic conditions beyond the control of the Treasury could lead to an adverse change in interest rates, consequently reducing the actual return on investments. |
Неподконтрольные Казначейству экономические факторы могут оказать неблагоприятное влияние на такие ставки и тем самым снизить фактическую доходность инвестиций. |
The financial and economic crisis was having significant negative effects on pension funds and on the rate of return of pension assets. |
Финансовый и экономический кризис оказывает существенное негативное воздействие на пенсионные фонды и на доходность пенсионных активов. |
Based on the financial statements, the return on investment in 2013 reached 15 per cent, which outperformed the benchmark, showing good profitability. |
Согласно финансовой отчетности, доходность по инвестициям в 2013 году достигла 15 процентов, что выше контрольного показателя и свидетельствует о хорошей прибыльности вложений. |
The average return on investment in African nations has consistently averaged 30 per cent over the last several years, higher than any other region. |
Средняя доходность от инвестиций в африканские страны в последние несколько лет устойчиво держится на уровне 30 процентов, что выше аналогичного показателя по любому другому региону. |
United Nations Joint Staff Pension Fund long-term rates of return versus policy benchmark (by fiscal year) |
Долгосрочная доходность Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций в сопоставлении со стратегическим контрольным показателем (по финансовым годам) |
Total Fund: annual total rate of return |
Общая годовая доходность по Фонду в целом |
Lawrence Summers criticizes Piketty for underestimating the diminishing returns on capital, which he believes will offset the return on capital and hence set an upper limit to inequality. |
Лоуренс Саммерс критикует Пикетти за недооценку убывающей доходности на капитал, которая по мнению Саммерса уравновесит доходность капитала и тем самым создаст верхнюю планку для неравенства. |
In many countries, one could realistically expect a 4% average return on at least one percentage point of GDP worth of incremental investment. |
Во многих странах, можно было бы реально рассчитывать на 4% среднюю доходность, по крайней мере, на один процентный пункт ВВП на сумму дополнительных инвестиций. |
Advocates of privatization argued that funds would do much better if invested in stocks, predicting a return of 9%. |
Защитники приватизации утверждали, что пенсионные фонды будут работать гораздо лучше, если их инвестировать в акции, обещая по ним доходность до 9%. |
Indeed, the larger banks tend to hold lower capital than their smaller competitors, hence higher leverage and return on equity. |
Более того, более крупные банки, как правило, имеют меньшие размеры капитала по сравнению с их более мелкими конкурентами и тем самым более высокий коэффициент отношения заемных средств к собственному капиталу и более высокую доходность акций. |