Английский - русский
Перевод слова Return
Вариант перевода Доходность

Примеры в контексте "Return - Доходность"

Примеры: Return - Доходность
The negative investment return amounted to $303 million CAD. Отрицательная доходность инвестиций в размере 303 миллионов CAD.
You're here for one reason and one reason only: to maximize shareholder return. Ты здесь лишь по одной причине: максимизировать доходность для акционеров.
It does not reflect the total return over the life of the bond. Она не отражает общую доходность облигации в течение всего её срока.
Hence, financial services providers pursued higher rates of return through excessively risky behaviour. Поэтому поставщики финансовых услуг стремятся повышать доходность за счет более рискованной практики.
The Provident Fund declared a rate of return on investments on a monthly basis. Фонд обеспечения персонала ежемесячно объявлял доходность инвестиций.
This accepted risk should be endured by the Fund to achieve the expected return. Фонду приходится идти на этот приемлемый риск, чтобы обеспечить ожидаемую доходность.
For example, public investments in infrastructure lower transaction costs and increase the return on private investment as well as FDI. Например, государственные капиталовложения в инфраструктуру снижают транзакционные издержки и повышают доходность частных инвестиций, а также ПИИ.
The first topic is generally accepted to be the most significant influence on expected return and risk. Широко признается, что первый аспект оказывает наиболее существенное влияние на ожидаемые доходность и риск.
From its founding the firm's three private partnerships have generated an average annual return of 19%. С момента своего основания три частные партнерские фирмы имеют среднегодовую доходность в размере 19 %.
The Sharpe ratio characterizes how well the return of an asset compensates the investor for the risk taken. Коэффициент Шарпа используется для определения того, насколько хорошо доходность актива компенсирует принимаемый инвестором риск.
Section 509, but return on investment... Секция 509, но доходность по инвестициям...
Such a strategy can be costly to the economy since the return on foreign reserves generally falls short of the cost of external borrowing. Такая стратегия может обойтись экономике дорогой ценой, поскольку доходность инвалютных резервов обычно не покрывает стоимости внешних заемных средств.
Whatever the chosen approach, prices should normally reflect the LRMC of energy production, transport and distribution, including a fair return on investment. Какой бы подход ни был избран, цены должны, как правило, отражать ДПИ производства, передачи и распределения энергии, включая справедливую доходность от инвестиций.
What matters to Japanese investors is the overall return in yen terms, not simply the difference in interest rates. Для японских инвесторов важна суммарная доходность в иенах, а не просто разница в процентных ставках.
The rate of return was based on the income earned by the Fund on investments made with available funds. Доходность основывалась на прибыли, полученной Фондом от инвестиций, размещенных из имеющихся средств.
Economic conditions beyond the control of the Treasury could lead to an adverse change in interest rates, consequently reducing the actual return on investments. Неподконтрольные Казначейству экономические факторы могут оказать неблагоприятное влияние на такие ставки и тем самым снизить фактическую доходность инвестиций.
The financial and economic crisis was having significant negative effects on pension funds and on the rate of return of pension assets. Финансовый и экономический кризис оказывает существенное негативное воздействие на пенсионные фонды и на доходность пенсионных активов.
Based on the financial statements, the return on investment in 2013 reached 15 per cent, which outperformed the benchmark, showing good profitability. Согласно финансовой отчетности, доходность по инвестициям в 2013 году достигла 15 процентов, что выше контрольного показателя и свидетельствует о хорошей прибыльности вложений.
The average return on investment in African nations has consistently averaged 30 per cent over the last several years, higher than any other region. Средняя доходность от инвестиций в африканские страны в последние несколько лет устойчиво держится на уровне 30 процентов, что выше аналогичного показателя по любому другому региону.
United Nations Joint Staff Pension Fund long-term rates of return versus policy benchmark (by fiscal year) Долгосрочная доходность Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций в сопоставлении со стратегическим контрольным показателем (по финансовым годам)
Total Fund: annual total rate of return Общая годовая доходность по Фонду в целом
Lawrence Summers criticizes Piketty for underestimating the diminishing returns on capital, which he believes will offset the return on capital and hence set an upper limit to inequality. Лоуренс Саммерс критикует Пикетти за недооценку убывающей доходности на капитал, которая по мнению Саммерса уравновесит доходность капитала и тем самым создаст верхнюю планку для неравенства.
In many countries, one could realistically expect a 4% average return on at least one percentage point of GDP worth of incremental investment. Во многих странах, можно было бы реально рассчитывать на 4% среднюю доходность, по крайней мере, на один процентный пункт ВВП на сумму дополнительных инвестиций.
Advocates of privatization argued that funds would do much better if invested in stocks, predicting a return of 9%. Защитники приватизации утверждали, что пенсионные фонды будут работать гораздо лучше, если их инвестировать в акции, обещая по ним доходность до 9%.
Indeed, the larger banks tend to hold lower capital than their smaller competitors, hence higher leverage and return on equity. Более того, более крупные банки, как правило, имеют меньшие размеры капитала по сравнению с их более мелкими конкурентами и тем самым более высокий коэффициент отношения заемных средств к собственному капиталу и более высокую доходность акций.