Английский - русский
Перевод слова Return
Вариант перевода Возвращение

Примеры в контексте "Return - Возвращение"

Примеры: Return - Возвращение
The return of the Palipehutu-FNL Chairman, Agathon Rwasa, to Bujumbura on 30 May further strengthened the credibility of the peace process. Еще более укрепило мирный процесс возвращение в Бужумбуру 30 мая лидера ПОНХ-НОС Агатона Рвасы.
There is limited progress on the return of displaced persons and refugees to their homes. Возвращение вынужденных переселенцев и беженцев в свои дома идет медленно.
Sustainable return and rights of ethnically discriminated communities Окончательное возвращение и права национальностей, подвергающихся дискриминации по этническому признаку
The early return of Rwandan former combatants to their home country should contribute to the reduction of violence in the Kivus. Скорейшее возвращение бывших руандийских комбатантов в свою собственную страну должно способствовать снижению уровня насилия в провинциях Киву.
Fourthly, a return policy for dislocated people has been formulated to ensure safe, secure and sustainable returns. В-четвертых, разработана стратегия возвращения перемещенных лиц, обеспечивающая им безопасное, надежное и устойчивое возвращение.
Three million people turned out to welcome Benazir and the return of democracy to Pakistan. Три миллиона человек приветствовали Беназир и возвращение демократии в Пакистан.
Emigration and return must both be an expression of freedom. И эмиграция, и возвращение должны быть актами свободного волеизъявления.
Reference was made to the right of return of aliens whose expulsion was subsequently found unlawful by a competent authority. Указывалось на право на возвращение иностранцев, высылка которых впоследствии была признана компетентным органом противоправной.
In such a case, the question of a right of return therefore does not arise. В подобном случае, таким образом, вопрос о праве на возвращение не возникает.
In such a case, depending on the decision of the appeals authority, the alien may be granted the right of return. В таком случае, в зависимости от решения апелляционного органа, иностранцу может быть предоставлено право на возвращение.
Azerbaijan looked forward to a peaceful resolution to the foreign occupation and the return of the displaced and pledged continued cooperation with the Representative. Азербайджан надеется на мирное урегулирование проблемы иностранной оккупации и возвращение перемещенного населения и заявляет о своей готовности продолжать сотрудничество с Представителем.
Peace agreements must likewise make it clear that the return of displaced persons should be on a voluntary basis only. Аналогичным образом, в мирных соглашениях должно быть четко прописано, что возвращение перемещенных лиц может осуществляться только на добровольной основе.
It also asked information concerning Ecuadorian emigrants and governmental policies to guarantee their right to return and their social and economic reintegration. Он также просил представить информацию об эквадорских эмигрантах и политике правительства по обеспечению их права на возвращение и социальную и экономическую реинтеграцию.
He shares the realistic view of the Government that return will not be possible immediately and should be conducted through a phased approach. Он поддерживает то реалистичное мнение правительства, что возвращение не окажется возможным немедленно и должно осуществляться на основе постепенного подхода.
UNIMT indicated that in addition to hosting several refugee camps, Burundi is facing a massive return of Burundian refugees. ГООНКУ сообщила, что, помимо того, что на территории Бурунди расположены несколько лагерей беженцев, наблюдается массовое возвращение беженцев-бурундийцев.
Measures should also be taken to facilitate the return of those who wish to do so, in security and dignity. Следует также принять меры с целью облегчить возвращение тех лиц, которые желают этого, обеспечив их безопасность и достоинство.
The last group of refugees whose return had not yet been arranged were holders of tenancy rights in the former Yugoslavia. Последняя группа беженцев, чьё возвращение пока ещё не было организовано, является обладателем имущественных и арендных прав на жильё в бывшей Югославии.
In addition, care should be taken to ensure that return was always voluntary. Следует следить также и за тем, чтобы возвращение во всех случаях было добровольным.
In addition, evictions almost never allow the return of former dwellers to newly built homes. Кроме того, выселения почти всегда исключают возвращение прежних жителей во вновь выстроенные дома.
On different levels, the minority return is still being slowed down, manipulated, blocked and politically exploited. На различных уровнях возвращение меньшинств по-прежнему замедляется, подвергается манипуляции, блокируется и используется в политических интересах.
Belarus welcomes the return of disarmament to the international agenda and the attention accorded that important issue by the Secretary-General. Беларусь приветствует возвращение разоружения в международную повестку дня и то внимание, которое Генеральный секретарь оказывает этой важнейшей теме.
The return is carried out at the expense of the Government of Mexico, and the most frequent returns are to Guatemala. Возвращение осуществляется за счет правительства Мексики, и чаще всего мигранты возвращаются в Гватемалу.
Mexico often pays for the return of such migrants, as evidenced by the provision of ground transportation (tourist buses). Мексика часто оплачивает возвращение таких мигрантов, о чем свидетельствует представление наземного транспорта (туристические автобусы).
In all cases return measures must be conducted in a safe, child-appropriate and gender-sensitive manner. Возвращение всегда должно осуществляться в условиях безопасности и с учетом возраста и пола ребенка.
States have taken clear steps to guarantee the identification and tracing of financial flows linked to corruption and the return of illicit assets. Государства предприняли четкие шаги, с тем чтобы обеспечить выявление и отслеживание финансовых потоков, связанных с коррупцией, и возвращение активов незаконного происхождения.