Английский - русский
Перевод слова Return
Вариант перевода Возвращение

Примеры в контексте "Return - Возвращение"

Примеры: Return - Возвращение
Saul (Mandy Patinkin) is detained while Mossad negotiates with the CIA to arrange his return. Сол (Мэнди Патинкин) находится под стражей, в то время как Моссад ведёт переговоры с ЦРУ, чтобы организовать его возвращение.
Asgard's return involves a brief stay in the country of Latveria, where its ruler, Doctor Doom murders several Asgardians. Возвращение Асгарда предполагает краткое пребывание в стране Латверия, где его правитель, Доктор Дум убивает нескольких Асгардцев.
I can only imagine what you would get for the safe return of Kayden Fuller. Я могу только представить, что ты можешь получить взамен за безопасное возвращение Кейден Фуллер.
The plan called for a right turn after drops and a return on the reciprocal route. План предусматривал поворот направо после выброски десанта и возвращение по обратному маршруту.
Heathen marked the return of record producer Tony Visconti, who co-produced (with David Bowie himself) several of Bowie's classic albums. «Heathen» ознаменовал возвращение продюсера Тони Висконти, который был сопродюсером (вместе с самим Боуи) нескольких классических альбомов Боуи.
Ludwig's philhellenism was in fact grounded in the conviction that the Greek revolt against Ottoman rule represented the return of antique Hellenic virtue. Филэллинизм Людвига был в действительности основан на убеждении что Греческое восстание против османского ига представляет возвращение античной Эллинской добродетели.
Helfrich spent the remainder of the war in Ceylon preparing the return of Dutch administration to the Dutch East Indies. Остаток войны Хелфрих провёл на Цейлоне, готовя возвращение нидерландской администрации в Голландскую Ост-Индию.
Notably, he successfully predicted the 1992 return of the once-lost Comet Swift-Tuttle. Марсден успешно предсказал в 1992 году возвращение некогда утерянной короткопериодической кометы Свифта - Туттля.
The return of the prison administration to the north is equally problematic. Возвращение тюремной администрации в северные области также под большим вопросом.
According to partner organizations, children formerly associated with armed groups continued to return spontaneously to their homes and communities. По сведениям организаций-партнеров, продолжилось спонтанное возвращение детей, ранее связанных с вооруженными группировками, в свои дома и общины.
The gradual return of the administration presents an opportunity to focus international assistance on reconstruction and development, beyond relief activities. Постепенное возвращение административных служб позволяет сосредоточить международную поддержку на задачах реконструкции и развития, не ограничивая ее оказанием чрезвычайной помощи.
Conditions for the active promotion of the voluntary return of displaced populations with security and dignity have yet to be achieved in the northern regions. В северных областях еще не были обеспечены условия, которые бы позволяли активно поощрять безопасное и достойное добровольное возвращение перемещенных лиц.
We're going out for a drink to celebrate the return of cho. Мы собирались выпить, отпраздновать возвращение Чо.
'At last he hears the sound of her return. Наконец, он слышит её возвращение.
Everyone else around him is celebrating Michael's return. Все вокруг него празднуют возвращение Майкла.
And predicts the return of to whom we are waiting for a long time. И предсказывает возвращение того, кого мы давно ждем.
He has people who are willing to pay for his return. У него... есть люди, которые желают заплатить за его возвращение.
I don't know what's worse, your absence or your return. Даже не знаю, что хуже: ваше отсутствие или возвращение.
Olivia tried to arrange for your return trip to the other side, but you weren't having any. Оливия пыталась подготовить твое возвращение на другую сторону, но ты не захотел.
Her christening will just have to be our reward for a safe return. Его крестины будут нашей наградой за благополучное возвращение.
Her return will be seen as a great inspiration. Ее возвращение будет восприниматься, как великое вдохновение.
I have to leave the country and wait to get back in line to return. Я должен покинуть страну и ждать, пока меня поставят в очередь на возвращение.
The return of internally displaced persons and due care for them must be a core component of any such arrangement. Возвращение перемещенных внутри страны людей и должная забота о них должны стать ключевым условием подобного соглашения.
The return of geopolitics means that the fundamental choice facing Europe in the twenty-first century will be between self-determination and external domination. Возвращение геополитики означает, что фундаментальный выбор, с которым сталкивается Европа в двадцать первом веке, будет стоять между самоопределением и внешним господством.
China's rise is momentous, but it also signifies a return. Подъем Китая имеет большое значение, но это также означает возвращение.