Saul (Mandy Patinkin) is detained while Mossad negotiates with the CIA to arrange his return. |
Сол (Мэнди Патинкин) находится под стражей, в то время как Моссад ведёт переговоры с ЦРУ, чтобы организовать его возвращение. |
Asgard's return involves a brief stay in the country of Latveria, where its ruler, Doctor Doom murders several Asgardians. |
Возвращение Асгарда предполагает краткое пребывание в стране Латверия, где его правитель, Доктор Дум убивает нескольких Асгардцев. |
I can only imagine what you would get for the safe return of Kayden Fuller. |
Я могу только представить, что ты можешь получить взамен за безопасное возвращение Кейден Фуллер. |
The plan called for a right turn after drops and a return on the reciprocal route. |
План предусматривал поворот направо после выброски десанта и возвращение по обратному маршруту. |
Heathen marked the return of record producer Tony Visconti, who co-produced (with David Bowie himself) several of Bowie's classic albums. |
«Heathen» ознаменовал возвращение продюсера Тони Висконти, который был сопродюсером (вместе с самим Боуи) нескольких классических альбомов Боуи. |
Ludwig's philhellenism was in fact grounded in the conviction that the Greek revolt against Ottoman rule represented the return of antique Hellenic virtue. |
Филэллинизм Людвига был в действительности основан на убеждении что Греческое восстание против османского ига представляет возвращение античной Эллинской добродетели. |
Helfrich spent the remainder of the war in Ceylon preparing the return of Dutch administration to the Dutch East Indies. |
Остаток войны Хелфрих провёл на Цейлоне, готовя возвращение нидерландской администрации в Голландскую Ост-Индию. |
Notably, he successfully predicted the 1992 return of the once-lost Comet Swift-Tuttle. |
Марсден успешно предсказал в 1992 году возвращение некогда утерянной короткопериодической кометы Свифта - Туттля. |
The return of the prison administration to the north is equally problematic. |
Возвращение тюремной администрации в северные области также под большим вопросом. |
According to partner organizations, children formerly associated with armed groups continued to return spontaneously to their homes and communities. |
По сведениям организаций-партнеров, продолжилось спонтанное возвращение детей, ранее связанных с вооруженными группировками, в свои дома и общины. |
The gradual return of the administration presents an opportunity to focus international assistance on reconstruction and development, beyond relief activities. |
Постепенное возвращение административных служб позволяет сосредоточить международную поддержку на задачах реконструкции и развития, не ограничивая ее оказанием чрезвычайной помощи. |
Conditions for the active promotion of the voluntary return of displaced populations with security and dignity have yet to be achieved in the northern regions. |
В северных областях еще не были обеспечены условия, которые бы позволяли активно поощрять безопасное и достойное добровольное возвращение перемещенных лиц. |
We're going out for a drink to celebrate the return of cho. |
Мы собирались выпить, отпраздновать возвращение Чо. |
'At last he hears the sound of her return. |
Наконец, он слышит её возвращение. |
Everyone else around him is celebrating Michael's return. |
Все вокруг него празднуют возвращение Майкла. |
And predicts the return of to whom we are waiting for a long time. |
И предсказывает возвращение того, кого мы давно ждем. |
He has people who are willing to pay for his return. |
У него... есть люди, которые желают заплатить за его возвращение. |
I don't know what's worse, your absence or your return. |
Даже не знаю, что хуже: ваше отсутствие или возвращение. |
Olivia tried to arrange for your return trip to the other side, but you weren't having any. |
Оливия пыталась подготовить твое возвращение на другую сторону, но ты не захотел. |
Her christening will just have to be our reward for a safe return. |
Его крестины будут нашей наградой за благополучное возвращение. |
Her return will be seen as a great inspiration. |
Ее возвращение будет восприниматься, как великое вдохновение. |
I have to leave the country and wait to get back in line to return. |
Я должен покинуть страну и ждать, пока меня поставят в очередь на возвращение. |
The return of internally displaced persons and due care for them must be a core component of any such arrangement. |
Возвращение перемещенных внутри страны людей и должная забота о них должны стать ключевым условием подобного соглашения. |
The return of geopolitics means that the fundamental choice facing Europe in the twenty-first century will be between self-determination and external domination. |
Возвращение геополитики означает, что фундаментальный выбор, с которым сталкивается Европа в двадцать первом веке, будет стоять между самоопределением и внешним господством. |
China's rise is momentous, but it also signifies a return. |
Подъем Китая имеет большое значение, но это также означает возвращение. |