Английский - русский
Перевод слова Return
Вариант перевода Возвращение

Примеры в контексте "Return - Возвращение"

Примеры: Return - Возвращение
Following transfer into internal law, the Convention covered a number of areas in addition to extradition, such as return and expulsion. Будучи преобразованной во внутреннее законодательство, Конвенция помимо выдачи охватывает и ряд других вопросов, таких, как возвращение и высылка.
Council members expressed their unanimous support for the work of the High Coordinator and his efforts to repatriate Kuwaiti and third-country nationals and return Kuwaiti property. Члены Совета единодушно поддержали работу Координатора высокого уровня и его усилия, направленные на репатриацию граждан Кувейта и третьих стран и возвращение кувейтской собственности.
The return of expelled persons, as required by the international community in United Nations Security Council resolution 1244, is more uncertain than ever. Возвращение изгнанных лиц, обеспечения которого потребовало международное сообщество в резолюции 1244 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, становится все более проблематичным.
The fugitive may at any stage waive his/her rights under the Extradition Law and applicable treaty and consent to his/her return. Лицо, скрывающееся от правосудия, может на любом этапе отказаться от своих прав на основании Закона об экстрадиции и применимого договора и согласиться на возвращение.
The programme also focused on the protection of the rights and interests of communities, including the right to return, and regional integration. Центральное место в программе занимают также защита прав и интересов общин - включая право на возвращение - и региональная интеграция.
Members of the Council agreed with the Secretary-General's observations that the complete return of all Kuwaiti property would lead to this humanitarian issue being brought to closure. Члены Совета согласились с замечаниями Генерального секретаря относительно того, что полное возвращение всего кувейтского имущества привело бы к закрытию этого гуманитарного вопроса.
One of the largest return projects was that of 86 members of the Ashkali community to Vucitrn by 9 July. Одним из самых массовых было возвращение к 9 июля в Вучитрн 86 членов общины ашкалия.
I reminded the Minister that the return of the archives, "the institutional memory of the nation", remained a priority. Я напомнил министру о том, что возвращение архивов, представляющих собой институциональную память государства, по-прежнему является первоочередной задачей.
The daily return rates for October have also been extremely low, with only 17 returns in the first three weeks of the month. В октябре возвращение также шло очень медленно, поскольку в течение первых трех недель этого месяца вернулось только 17 человек.
Article 3 (Extradition, expulsion and return) Статья З (выдача, высылка и возвращение лица)
This focus on rights should be an integral part of any migration procedure, including the deportation or return of non-documented individuals. Она заявила, что этот подход в отношении прав должен стать неотъемлемым элементом всех процессов миграции, включая депортацию и возвращение лиц, не имеющих документов.
Persons detained for the violation of the simplified Russian transit procedure are served meals at the border control posts if their return takes longer than 6 hours. Лица, задержанные за нарушение упрощенной процедуры российского транзита, в том случае, когда их возвращение занимает более шести часов, обеспечиваются питанием.
It should be emphasized that the issue of compensation to refugees was considered an integral element of, but not a substitute for, their right of return. Следует подчеркнуть, что выплата беженцам компенсации считается неотъемлемым элементом, но не заменителем их права на возвращение.
The return of Federal Republic of Yugoslavia security forces to the ground safety zone was completed according to plan and without incident during the last reporting period. В течение отчетного периода возвращение сил безопасности Союзной Республики Югославии в наземную зону безопасности было завершено по плану и без всяких инцидентов.
The European Union would therefore use the expression "transfer of funds of illicit origin and the return of such funds". Поэтому Европейский союз будет использовать выражение «перевод средств нелегального происхождения и возвращение этих средств».
Who is denying them the right to return? Кто отказывает им в праве на это возвращение?
There are known precedents, such as the return of the Russian Federation's Mir space station, and customary law exists with regard to such passage. Прецеденты имеются, например возвращение космической станции "Мир" Российской Федерации, и в отношении таких пролетов существует обычное право.
1.2 Protection of minority rights, including freedom of movement and the right to return 1.2 Защита прав меньшинств, включая свободу передвижения и право на возвращение
The conditions for the return of the 2 million refugees will also depend on the improvement of security conditions throughout the country. Возвращение 2 миллионов беженцев также зависит от улучшения обстановки в плане безопасности по всей стране.
IOM arranges for the voluntary return of children to their families - especially war-affected children - in coordination with various governmental and non-governmental partners. МОМ организует добровольное возвращение детей в свои семьи, особенно детей, затронутых войной, в координации с различными правительственными и неправительственными партнерами.
Qtour in collaboration with Cocktail TO Feast of the Immaculate Prague Special offers flights from Milan December 5 return on December 8. Qtour в сотрудничестве с Фуршет праздник непорочного Прага предлагает специальные полеты из Милана 5 декабря возвращение на 8 декабря.
Already aired the promo of the new edition of Who Framed Peter Pan?, which marks the return of Paul Bonolis on Channel 5. Уже транслировал промо нового издания Кто подставил Питер Пэн?, который знаменует возвращение Павла Bonolis на 5 канал .
Barry spends some time with Iris before racing to Washington to celebrate his return with the Justice League, apologizing for being late. Барри провёл время с Айрис, прежде чем отправиться в Вашингтон, чтобы отметить своё возвращение с Лигой Справедливости и извиниться за опоздание.
This was done as a response to the return of Barry Harcross, a recently acquitted businessman and longtime rival of Donald Love, to the city. Это было сделано как ответ на возвращение Барри Харкросса, недавно оправданного бизнесмена и долгое время конкурента Дональда Лава, в город.
He was an early advocate for the return of the southern part of the District of Columbia to Virginia, which finally happened in 1847. Он был одним из первых, кто выступал за возвращение южной части округа Колумбия в штат Вирджиния, что произошло в 1847 году.