| Following transfer into internal law, the Convention covered a number of areas in addition to extradition, such as return and expulsion. | Будучи преобразованной во внутреннее законодательство, Конвенция помимо выдачи охватывает и ряд других вопросов, таких, как возвращение и высылка. |
| Council members expressed their unanimous support for the work of the High Coordinator and his efforts to repatriate Kuwaiti and third-country nationals and return Kuwaiti property. | Члены Совета единодушно поддержали работу Координатора высокого уровня и его усилия, направленные на репатриацию граждан Кувейта и третьих стран и возвращение кувейтской собственности. |
| The return of expelled persons, as required by the international community in United Nations Security Council resolution 1244, is more uncertain than ever. | Возвращение изгнанных лиц, обеспечения которого потребовало международное сообщество в резолюции 1244 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, становится все более проблематичным. |
| The fugitive may at any stage waive his/her rights under the Extradition Law and applicable treaty and consent to his/her return. | Лицо, скрывающееся от правосудия, может на любом этапе отказаться от своих прав на основании Закона об экстрадиции и применимого договора и согласиться на возвращение. |
| The programme also focused on the protection of the rights and interests of communities, including the right to return, and regional integration. | Центральное место в программе занимают также защита прав и интересов общин - включая право на возвращение - и региональная интеграция. |
| Members of the Council agreed with the Secretary-General's observations that the complete return of all Kuwaiti property would lead to this humanitarian issue being brought to closure. | Члены Совета согласились с замечаниями Генерального секретаря относительно того, что полное возвращение всего кувейтского имущества привело бы к закрытию этого гуманитарного вопроса. |
| One of the largest return projects was that of 86 members of the Ashkali community to Vucitrn by 9 July. | Одним из самых массовых было возвращение к 9 июля в Вучитрн 86 членов общины ашкалия. |
| I reminded the Minister that the return of the archives, "the institutional memory of the nation", remained a priority. | Я напомнил министру о том, что возвращение архивов, представляющих собой институциональную память государства, по-прежнему является первоочередной задачей. |
| The daily return rates for October have also been extremely low, with only 17 returns in the first three weeks of the month. | В октябре возвращение также шло очень медленно, поскольку в течение первых трех недель этого месяца вернулось только 17 человек. |
| Article 3 (Extradition, expulsion and return) | Статья З (выдача, высылка и возвращение лица) |
| This focus on rights should be an integral part of any migration procedure, including the deportation or return of non-documented individuals. | Она заявила, что этот подход в отношении прав должен стать неотъемлемым элементом всех процессов миграции, включая депортацию и возвращение лиц, не имеющих документов. |
| Persons detained for the violation of the simplified Russian transit procedure are served meals at the border control posts if their return takes longer than 6 hours. | Лица, задержанные за нарушение упрощенной процедуры российского транзита, в том случае, когда их возвращение занимает более шести часов, обеспечиваются питанием. |
| It should be emphasized that the issue of compensation to refugees was considered an integral element of, but not a substitute for, their right of return. | Следует подчеркнуть, что выплата беженцам компенсации считается неотъемлемым элементом, но не заменителем их права на возвращение. |
| The return of Federal Republic of Yugoslavia security forces to the ground safety zone was completed according to plan and without incident during the last reporting period. | В течение отчетного периода возвращение сил безопасности Союзной Республики Югославии в наземную зону безопасности было завершено по плану и без всяких инцидентов. |
| The European Union would therefore use the expression "transfer of funds of illicit origin and the return of such funds". | Поэтому Европейский союз будет использовать выражение «перевод средств нелегального происхождения и возвращение этих средств». |
| Who is denying them the right to return? | Кто отказывает им в праве на это возвращение? |
| There are known precedents, such as the return of the Russian Federation's Mir space station, and customary law exists with regard to such passage. | Прецеденты имеются, например возвращение космической станции "Мир" Российской Федерации, и в отношении таких пролетов существует обычное право. |
| 1.2 Protection of minority rights, including freedom of movement and the right to return | 1.2 Защита прав меньшинств, включая свободу передвижения и право на возвращение |
| The conditions for the return of the 2 million refugees will also depend on the improvement of security conditions throughout the country. | Возвращение 2 миллионов беженцев также зависит от улучшения обстановки в плане безопасности по всей стране. |
| IOM arranges for the voluntary return of children to their families - especially war-affected children - in coordination with various governmental and non-governmental partners. | МОМ организует добровольное возвращение детей в свои семьи, особенно детей, затронутых войной, в координации с различными правительственными и неправительственными партнерами. |
| Qtour in collaboration with Cocktail TO Feast of the Immaculate Prague Special offers flights from Milan December 5 return on December 8. | Qtour в сотрудничестве с Фуршет праздник непорочного Прага предлагает специальные полеты из Милана 5 декабря возвращение на 8 декабря. |
| Already aired the promo of the new edition of Who Framed Peter Pan?, which marks the return of Paul Bonolis on Channel 5. | Уже транслировал промо нового издания Кто подставил Питер Пэн?, который знаменует возвращение Павла Bonolis на 5 канал . |
| Barry spends some time with Iris before racing to Washington to celebrate his return with the Justice League, apologizing for being late. | Барри провёл время с Айрис, прежде чем отправиться в Вашингтон, чтобы отметить своё возвращение с Лигой Справедливости и извиниться за опоздание. |
| This was done as a response to the return of Barry Harcross, a recently acquitted businessman and longtime rival of Donald Love, to the city. | Это было сделано как ответ на возвращение Барри Харкросса, недавно оправданного бизнесмена и долгое время конкурента Дональда Лава, в город. |
| He was an early advocate for the return of the southern part of the District of Columbia to Virginia, which finally happened in 1847. | Он был одним из первых, кто выступал за возвращение южной части округа Колумбия в штат Вирджиния, что произошло в 1847 году. |